Поллак, Мартин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мартин Поллак
Портрет
Дата рождения 23 мая 1944(1944-05-23)[1][2] (75 лет)
Место рождения
Страна
Род деятельности журналист, автор, переводчик, писатель
Отец Герхард Баст
Награды и премии

Государственная премия за перевод литературных произведений[d] (2003)

Государственная премия за перевод литературных произведений[d] (2003)

премия «Книга»[d] (2005)

Почётная награда австрийских книгоиздателей за толерантность в мыслях и действиях[d] (2007)

книжная премия Георга Дехио[d] (2010)

Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание (2011)

Культурная премия земли Верхняя Австрия[d] (2015)

премия Иоганна Генриха Мерка[d] (2018)

премия Теодора Крамера[d] (2019)

Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Ма́ртин По́ллак (нем. Martin Pollack; 23 мая 1944, Бад-Халль) — австрийский писатель, журналист, переводчик.

Биография[править | править код]

Внебрачный сын члена НСДАП с 1931, штурмбаннфюрера СС Герхарда Баста, служившего в айнзацгруппе H в Словакии, затем руководившего зондеркомандой 7a и зондеркомандой 11a в Советском Союзе и активно участвовавшего в депортации и массовом уничтожении евреев. Его отец жил после войны по фальшивым документам и под вымышленным именем, и был убит проводником возле перевала Бреннер при попытке перейти австрийско-итальянскую границу, чтобы эмигрировать в Аргентину.

После окончания гимназии работал столяром. Изучал филологию и историю стран Восточной Европы в университетах Вены, Варшавы, Югославии. В 1987 начал работать на журнал Шпигель, был корреспондентом журнала в Вене и Варшаве. Параллельно занимался переводами с польского (Рышард Капущинский, Анджей Стасюк, Мариуш Вильк, Мариуш Щигел и др.). С 1998 — свободный литератор.

Творчество[править | править код]

Все книги Поллака так или иначе посвящены проблематике Центральной и Восточной Европы, в том числе — судьбам восточноевропейского еврейства.

Книги[править | править код]

  • Des Lebens Lauf. Jüdische Familienbilder aus Zwischeneuropa (1987)
  • Nach Galizien — von Chassiden, Huzulen, Polen und Ruthenern. Eine imaginäre Reise durch die verschwundene Welt Ostgaliziens und der Bukowina (1994, польск. пер. 2000)
  • Anklage Vatermord — der Fall Philipp Halsmann (2002, польск. пер. 2005, итал. пер. 2009)
  • Убитый в бункере/ Der Tote im Bunker. Bericht über meinen Vater, повесть об отце (2004, словен. пер. 2005, англ. пер. 2006, польск. пер. 2006, Центрально-Европейская премия Angelus, чеш. пер. 2007, итал. пер. 2008, укр. пер. 2014)
  • Warum wurden die Stanislaws erschossen? (2008, польск. пер. 2009)
  • Kaiser von Amerika: die große Flucht aus Galizien / Цісар Америки. Велика втеча з Галичини (2010, укр. пер. 2015)

Признание[править | править код]

Книги Поллака переведены на несколько европейских языков. Ему присуждены Австрийская государственная премия за литературный перевод (2003), немецкая премия Карла Дедециуса за переводы с польского (2007), ряд польских литературных премий, Лейпцигская книжная премия за вклад в европейское взаимопонимание (2011), Премия польского ПЕН-клуба за выдающиеся переводческие достижения (2011) и др.

Примечания[править | править код]