Русско-французская транскрипция
Русско-французская транскрипция (фр. Transcription du russe en français) — правила записи иноязычных слов средствами французского алфавита. Есть много способов латинизации русской кириллицы на французский или, грубо говоря, на латинский алфавит. Мы должны различать транскрипцию и транслитерацию. Если транслитерация — это точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности[1][2], то транскрипция — передача на письме тем или иным набором письменных знаков (фонетическим алфавитом) элементов звучащей речи (фонем, аллофонов, звуков)[3]. Независимо от произношения, транскрипция менее формальная и специфическая для каждого языка.
Обычная транскрипция с русского на французский
[править | править код]Транскрипция с русского на французский — это буквенная фонетическая транскрипция, при которой каждому русскому символу присваивается французский эквивалент (за исключением мягкого знака). Остаются определенные исключения, в частности, для сохранения близости написания языков.
Транскрипционная таблица
[править | править код]Ниже представлена таблица, содержащая русские и французские буквы:
Русская буква | Французская буква |
---|---|
А, а | a |
Б, б | b |
В, в | v |
Г, г | gu |
g | |
Д, д | d |
Е, е | e |
ïe | |
ie | |
Ё, ё | io |
e | |
Ж, ж | j |
З, з | z |
И, и | ï |
i | |
Й, й | не транскрибируется |
ï | |
К, к | k |
Л, л | l |
М, м | m |
Н, н | ne |
n | |
О, о | o |
П, п | p |
Р, р | r |
С, с | ss |
s | |
Т, т | t |
У, у | ou |
u | |
Ф, ф | f |
Х, х | kh |
Ц, ц | ts |
Ч, ч | tch |
Ш, ш | ch |
Щ, щ | chtch |
Ъ, ъ | не транскрибируется |
Ы, ы | y |
Ь, ь | не транскрибируется |
Э, э | e |
Ю, ю | ou |
ïou | |
iou | |
you | |
Я, я | a |
ïa | |
ia | |
ya |
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ См. Юшманов Н. В. Ключ к латинским письменностям земного шара. — М.—Л., 1941. — С. 19 (цит. по Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Введение // Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 17.).
- ↑ G. Gerych. Transliteration of Cyrillic Alphabets. Архивная копия от 7 мая 2020 на Wayback Machine Ottawa University, April 1965. 126 pp. — историческое обозрение понятия транслитерации, его эволюции и применения
- ↑ ТРАНСКРИПЦИЯ • Большая российская энциклопедия - электронная версия . bigenc.ru. Дата обращения: 29 ноября 2020. Архивировано 23 января 2023 года.