Синти (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Синти
Страны Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Польша, Сербия, Словения, Франция, Хорватия, Чехия, Швейцария
Регионы Гамбург, Республика Косово
Общее число говорящих 318.920 (?)
Классификация
Индоевропейские языки
Индоиранские языки
Индоарийские языки
Цыганский язык
Северноцыганские языки
Синти
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 rmo
WALS rbg
Glottolog sint1235
См. также: Проект:Лингвистика

Синти (Manouche, Manuche, Romanes, Rommanes, Sinte, Sinte Romani, Sintenghero Tschib(en), Sinti, Sintí, Sinti-Manouche, Sintitikes, Tsigane, Ziguener) - один из диалектов цыганского языка, на котором говорит народ синти, который проживает в Косово в Сербии, в Австрии, в Хорватии, в Чехии, во Франции; в южных колониях города Гамбург, на севере Италии, в Казахстане (до 1941 года в Поволжье), в Нидерландах, в Польше, в Словении и в Швейцарии. В нескольких странах самоназвание народа - Sasítka Romá.

У синти есть много диалектов: аббруззеси, гадшкене, кранария, крантикский, лаллере, мануче (мануш), прайстикский, пьемонтский, сербский, словенско-хорватский, эстрачария, эфтавагария

Примеры[править | править код]

Один из диалектов немецких синти[править | править код]

  • 1. Tu rakrej ap mari arta?
  • 1. Ты говоришь на нашем языке?
  • 2. Ava, me rakrap ap tumari arta.
  • 2. Да, я говорю на вашем языке
  • 3. Halauter hajvej oder paš hajvej?
  • 3. Все понимаешь или половину?
  • 4. Halauter hajvau.
  • 4. Всё понимаю.
  • 5. Kater džinej mari arta?
  • 5. Откуда знаешь наш язык?
  • 6. Miri daj hi Sinta.
  • 6. Моя мать Синта.
  • 7. Mari arta enklel či ap valahtiko arta.
  • 7. Наш язык не похож на язык других цыган.
  • 8. Phen čemoni.
  • 8. Скажи что-нибудь.
  • 9. Phukrava pal mo džijipen.
  • 9. Расскажу о своей жизни.
  • 10. Pal kava tu ho denkrej?
  • 10. Что ты об этом думаешь?
  • 11. Kava hi maro džipen.
  • 11. Это наша жизнь.
  • 12. Job džinel či .
  • 12. Он не знает .
  • 13. Xačel mo dži,kana denkrap pal tute.
  • 13. Горит моя душа/сердце, когда думаю о тебе.
  • 14. Hako dives un haki rati me dikhau tut.
  • 14. Каждый день и каждую ночь я вижу тебя.
  • 15. Kava hi maro wago un maro graj.
  • 15. Это наш караван и наша лошадь.
  • 16. O lečto kurko, kaj me ki tamfe tuke, kaj me bašramfe tuke o lečto mol.
  • 16. Последнее воскресенье, где я пел для тебя, где я играл для вас в последний раз.

Ссылки[править | править код]