Бойто, Арриго: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
'''Арри́го Бо́йто''' ({{lang-it|Arrigo Boito}}; [[24 февраля]] [[1842]], [[Падуя]] — [[10 июня]] [[1918]], [[Милан]]) — [[Италия|итальянский]] [[композитор]] и [[поэт]], прославившийся как автор либретто к операм [[Верди, Джузеппе|Джузеппе Верди]] «Отелло» и «Фальстаф». Сын итальянца - художника-миниатюриста Сильвестра Бойто, имевшего неблагородное происхождение, но выдававшего себя за дворянина, и польской аристократки Юзефы Карсьницкой (урожденной графини Радолинской; Карсьницкая - по первому мужу).
В 1854 году поступил в Миланскую консерваторию, где музыкальное образование получал под руководством [[Альберто Маццукато]]. Помимо музыкального, консерватория давала также широкое гуманитарное образование. По окончании обучения ([[1861]]) Бойто вместе со своим однокашником и другом Франко Фаччо получил государственную стипендию на совместную поездку за границу с целью совершенствования. Композитор побывал в [[Париж]]е, где свел знакомство с Дж. Россини, погостил у родственников в [[Польше|Польше]] и посетил [[Германия|Германию]], где познакомился с музыкой [[Вагнер, Рихард|Рихарда Вагнера]], которая произвела на него большое впечатление. Первыми крупными сочинениями Бойто были кантаты «Четвертое июня» ([[1860]]) и «Сёстры Италии» ([[1862]]), написанные в соавторстве с Ф. Фаччо. В [[1868 год]]у композитор
Бойто был также известным поэтом (публиковал свои произведения под псевдонимом Tobia Gorrio), его стихотворения пользуются большой популярностью в Италии, хотя число их невелико. В сборнике под общим названием "Книга стихов" опубликовано только 16 стихотворений. Особое место в поэтическом творчестве Бойто занимает фантасмагорическая поэма-сказка ''Re Orso'' (в русском переводе - "Царь Вепрь"), в которой автор представляет предельное для итальянского стихосложения разнообразие поэтических размеров и ритмов и демонстрирует изощренное версификаторское мастерство. Бойто — автор либретто собственных опер и кантат, а также либретто опер «[[Симон Бокканегра]]» (переработка первоначального либретто Ф. М. Пиаве), «[[Отелло (опера Верди)|Отелло]]», «[[Фальстаф (опера)|Фальстаф]]» [[Верди, Джузеппе|Джузеппе Верди]], [[Джоконда (опера)|«Джоконда»]] [[Понкьелли, Амилькаре|Амилькаре Понкьелли]], «Серп» [[Каталани, Альфредо|Альфредо Каталани]] и ряда других. Перевел на итальянский язык либретто ряда опер иностранных композиторов, в том числе "Риенци" и "Тристан и Изольда" Р. Вагнера, "Сто девственниц" Ш. Лекока и "Руслан и Людмила" М. И. Глинки. Перевод последней сделан не с русского оригинала, а с немецкого перевода, выполненного Ю. К. Арнольдом. Перевел также большое число вокальных произведений А. Г. Рубиншетейна, написанных на немецкие тексты. На французский язык перевел либретто своего "Мефистофеля", а также собственные либретто к "Отелло" (I-II действия, тогда как III-IV переведены Камиллем дю Локлем), и "Фальстафу" (в соавторстве с Полем Соланжем).
|