Фаэтон (повозка)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фаэтон президента Аргентины Иригойена

Фаэто́н — лёгкая четырёхколёсная конная повозка на рессорах с откидным верхом, запрягаемая одной, парой или четвёркой лошадей.[1][2] Фаэтон был популярен в конце XVIII века и в XIX веке. Фаэтон обычно имел подрессоренный лёгкий открытый кузов на четырёх колёсах большого диаметра. Из-за высокого и открытого размещения пассажиров, повозка была одновременно быстрой и опасной, что и послужило причиной для названия, взятого из мифа о Фаэтоне, сыне Гелиоса, который чуть не сжёг Землю, пытаясь править солнечной колесницей.

С появлением автомобилей название распространилось для обозначения автомобилей с откидным верхом и на одноимённый автомобильный тип кузова.

Конструкция[править | править код]

Фаэтон производства лондонской компании Hooper & Coruen
Фаэтон-паук компании Hooper & Coruen 1860 года

У фаэтона не было дверей, над задними колёсами размещались одно или два сиденья, пассажиров защищал от дождя и солнца откидной складывающийся верх. Экипаж управлялся одним из пассажиров и не предусматривал наличия кучера и места для него[3]. В передней части экипажа располагался щиток, который защищал пассажиров от грязи, летевшей из-под копыт лошадей. Из-за высокого расположения пассажиров, с одной или двух сторон располагалась лесенка, облегчающая посадку и высадку.

Разновидности[править | править код]

Самым быстрым был английский фаэтон «High-flyer»[~ 1], кузов которого состоял из лёгкого сиденья на два человека, опирающегося на два комплекта рессор[3]. В 1780-х годах недалеко от курорта Бат именно из такого фаэтона был выброшен и погиб поэт Томас Уорвикruen[4].

Более простыми и рациональными по конструкции были почтовый фаэтон и фаэтон «Spider»[~ 2]. Почтовый фаэтон, использовавшийся в основном для перевозки пассажиров с багажом, а также в качестве дорожной и почтовой кареты, получил такое название потому, что в его конструкции использовались рессоры, изначально предназначенные для почтовых карет[5]. Фаэтон-паук, американского происхождения, представлял собой лёгкую повозку для джентльменов, где сзади было установлено дополнительное место для лакея или крепления багажа. Фаэтоны «Stanhope» и «Tilbury» были статусными экипажами и использовались на конных выставках[3].

Размер фаэтонов зависел от количества и размера лошадей, — в самые маленькие фаэтоны запрягались пони[6].

Чем шире были фаэтоны и чем больше было расстояние между передней и задней осями, тем безопаснее была повозка и менее склонна к переворачиванию[7].

Самым дешевым, безопасным (из-за низкой высоты) и легким в управлении был фаэтон-берлин, в который запрягалась либо одна некрупная лошадь, либо пони. Также существовала разновидность «компанейского» (англ. sociable) фаэтона, в котором были предусмотрены места для большого числа пассажиров и которые предназначались для семейных поездок, либо путешествий в сопровождении слуг и багажа[8].

Примечания[править | править код]

  1. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999
  2. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940
  3. 1 2 3 Phaeton carriage Архивная копия от 6 августа 2023 на Wayback Machine / Encyclopaedia Britannica (англ.)
  4. Richard Polwhele Biographical Sketches in Cornwall, Truro 1831, vol.1, P. 44 Архивная копия от 6 августа 2023 на Wayback Machine (англ.)
  5. The Complete History of Wheeled Transportation: From Cars and Trucks to Buses and Bikes Transportation and Society Архивная копия от 6 августа 2023 на Wayback Machine / Britannica Educational Publishing, 2011 ISBN 9781615307289 (англ.)
  6. William Felton A Treatise on Carriages. Comprehending Coaches, Chariots, Phaetons, Curricles, Gigs, Whiskies Debrett, 1796, p.119, P. 69-70 (англ.)
  7. William Felton A Treatise on Carriages. Comprehending Coaches, Chariots, Phaetons, Curricles, Gigs, Whiskies Debrett, 1796, p.119, P. 71 (англ.)
  8. William Felton A Treatise on Carriages. Comprehending Coaches, Chariots, Phaetons, Curricles, Gigs, Whiskies Debrett, 1796, p.119, P. 82-89 (англ.)

Комментарии[править | править код]

  1. англ. Высоколетящий
  2. англ. Паук