Хотели как лучше, а получилось как всегда

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Хотели как лучше, а получилось как всегда» — одно из наиболее известных крылатых выражений Виктора Степановича Черномырдина, произнесенное в его бытность Председателем Правительства Российской Федерации на пресс-конференции 6 августа 1993 года, охарактеризовав таким образом подготовку и проведение денежной реформы 1993 года[1].

Происхождение[править | править код]

24 июля 1993 года Центробанк объявил о том, что денежные знаки образца 19611992 годов выпуска с понедельника 26 июля 1993 года приниматься от населения России не будут, в связи с чем их можно будет до 27 июля обменять на новые. Лимит обмена был установлен в 35 тысяч неденоминированных рублей (в то время — примерно 35 долларов). В стране началась паника. Через два дня Борис Ельцин издал указ, где сумма обмена была повышена до 100 тыс. руб. на человека, и срок обмена продлён до конца августа 1993 года.

Первая часть этой фразы «Хотели как лучше…» стала названием книги о Черномырдине[2] и об эпохе Ельцина. Выпуск книги приурочен к семидесятилетию Виктора Степановича.

Сама фраза стала в разговорном русском языке крылатой и часто употребляется для обозначения действий, предполагающих положительные намерения, но либо не дающих никакого эффекта, либо приводящих к разрушительным последствиям. Близкий синоним — «Благими намерениями вымощена дорога в ад».

На английский язык фраза переводилась как «We wanted the best, you know the rest» (или «We tried our best, you know the rest»)[3]. Немецкий вариант — «Gut gemeint ist das Gegenteil von Gut gemacht», благое намерение является противоположностью хорошего дела. На финском языке фраза переводилась как «Meillä oli suunnitelma, ja sitten meille kävi niinkuin meille aina käy.»

Оценки[править | править код]

30 июня 1994 года обозреватель «Коммерсанта» Максим Соколов писал: «Bon mot Черномырдина — „Мы хотели как лучше, а получилось как всегда“ — эпиграф ко всей истории российского централизованного государства». А 6 августа 1994 он отметил на страницах издания первую годовщину исторической фразы.

В 1999 году Юрий Михайлович Лужков признал: «Соревноваться с этой формулой теперь уже бессмысленно. Она вошла в золотой фонд российского управленческого фольклора. Её можно выбивать на фронтонах правительственных зданий. Она занимает сегодня первое место по частоте цитирования»[4].

Константин Душенко отмечает, что судя по статистике Яндекса из цитат постсоветских политиков с этой фразой по популярности соперничает лишь высказывание Путина «мочить в сортире»[1].

Алексей Шмелёв приводит этот афоризм как яркий пример характерной для русской языковой картины мира безличной конструкции, предполагающей, что происшедшее с человеком в результате его собственных действий случается «как бы само собою»[5].

Другие версии происхождения[править | править код]

По данным Компромат.ру, крылатая фраза: «Хотели как лучше, а получилось как всегда» принадлежит на самом деле не Черномырдину, а последнему доавгустовскому Председателю Правительства СССР Валентину Павлову[6]. Однако культуролог, переводчик и известный составитель сборников афоризмов Константин Душенко эту версию не подтверждает[1].

Фразы схожего построения периодически встречаются ещё с XIX века — например, в «Дневниках разных лет» П. А. Кропоткина присутствует такое предложение: «Государство в отношении с обществом одержимо дурными привычками и одержимо поневоле: хотело как лучше, а получилось как всегда…»[7]. Впрочем, нет никаких доказательств того, что Черномырдин эту фразу позаимствовал откуда бы то ни было.

Дальним предшественником выражения «Хотели как лучше, а получилось как всегда» можно считать и фразу, которую сказал Людовик XV о провале очередного начинания своих министров: «Они думали, что так будет лучше»[1].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 Константин Душенко Мы хотели как лучше…
  2. Гамов А. П. Хотели как лучше… Девятнадцать вечеров с Виктором Черномырдиным, или Как рождались крылатые слова эпохи. — М.: Международные отношения; ЧеРо, 2008. — 239 с.
  3. How to say «how, what» in Russian
  4. лекция «Российские „Законы Паркинсона“», прочитанная в Международном университете в феврале 1999 г.
  5. Алексей Шмелёв, доктор филологических наук, заведующий отделом культуры русской речи Института русского языка РАН. Русская языковая картина мира // Учительская газета. — 3 марта 2009 года.
  6. Кротов Н. Архив русской финансово-банковской революции (1985—1995). Свидетельства очевидцев. Документы. Т. 1. — М.: Триада, 2001
  7. . Кропоткин, П. А. Дневники разных лет / Вступ.ст. Аникина А. В.; Сост., подгот.текста, примеч. и имен.указ. Лебедевой А. П. — М.: Сов. Россия, 1992. — 462 с.

Ссылки[править | править код]