Nessun dorma

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Nessun dorma (в пер. с итал.  Пусть никто не спит) — ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных арий тенорового репертуара.

Описание арии[править | править вики-текст]

Арию исполняет Калаф — неизвестный принц (итал. Il principe ignoto). Он с первого взгляда влюбляется в прекрасную, но холодную принцессу Турандот. Каждый, кто хочет жениться на принцессе, должен сначала отгадать три её загадки. Если это ему не удастся, он будет обезглавлен.

В предыдущем акте Калаф верно ответил на все загадки принцессы, которые она загадывала всем своим поклонникам. Тем не менее, она не желает становиться его женой, и Калаф предоставляет ей шанс, предлагая в свою очередь отгадать его загадку. Турандот должна угадать, как зовут принца. Если ей это удастся, то она может казнить его, но если она не отгадает имя принца, то должна будет стать его женой.

Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано. Если же они не смогут угадать, как его зовут, то всех их казнят.

В начале последнего действия Калаф один, он в залитом лунным светом саду дворца. Он слышит, как вдалеке глашатаи принцессы объявляют её указ. Ария принца начинается под эхо их криков с размышления о принцессе Турандот.

Текст арии[править | править вики-текст]

Итальянский оригинал Русский перевод

Калаф
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d’amore e di speranza…
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà! No, no,
sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
Хор
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
Калаф
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

Калаф
Cпать не дóлжно! Cпать не дóлжно!
Ты тоже, о Принцесса,
в своём чертоге хладном
смотришь на звёзды —
в сияньи их мерцают любовь с надеждой…
Но мой секрет сокрыт во мне,
им моё имя не узнать, о нет!
У твоих уст его скажу,
когда рассветный луч блеснёт!
Мой поцелуй молчание расплавит,
дарящее тебя мне.
Хор
Нам его имя не узнать…
И нам придётся умереть, увы!
Калаф
О ночь, рассейся! Исчезайте, звёзды,
исчезайте, звёзды! С зарёй мне побеждать!
Побеждать! Побеждать!

Культурный резонанс[править | править вики-текст]

Телевидение[править | править вики-текст]

После того, как канал BBC использовал «Nessun dorma» в исполнении Лучано Паваротти в качестве главной музыкальной темы во время Чемпионата мира по футболу 1990 года, ария стала широко популярной. Вскоре она заняла второе место в UK Singles Chart — так высоко в этом чарте ещё не поднималось ни одно произведение классической музыки.

Кинематограф[править | править вики-текст]

Ария «Nessun dorma» звучит в ряде кинофильмов: «Да, Джорджио» с Лучано Паваротти, «Сестра его дворецкого» Ф. Борзейги (1943, с Диной Дурбин в главной роли), «Серенада» Э. Манна (1956, в исполнении Марио Ланца), «Нью-йоркские истории» (1989, в исполнении Марио дель Монако) и многих других.

Музыка[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]