You’re So Vain

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
You're So Vain
Обложка сингла Карли Саймон «You're So Vain» (1972)
Сингл Карли Саймон
с альбома No Secrets
Выпущен 2 декабря 1972
Формат 7"
Жанр поп-музыка
поп-рок
Длительность 4 мин. 19 с
Композитор Carly Simon
Лейбл Elektra Records
Профессиональные рецензии
Места в чартах
Хронология синглов Карли Саймон
«Legend In Your Own Time»
(1972)
«You're So Vain»
(1972)
«The Right Thing to Do»
(1973)

«You’re So Vain» («Ты такой тщеславный») — песня американской поп-певицы Карли Саймон, включённая в её третий студийный альбом No Secrets и выпущенная записывающей компанией Elektra Records синглом в декабре 1972 года[1].

Сингл «You’re So Vain» возглавил Billboard Hot 100 и оставался на первом месте в течение трёх недель (две недели он провёл и на вершине чарта Hot Adult Contemporary), став первым чарттоппером певицы. Песня, обеспечившая Карли Саймон номинацию «Грэмми» в категории Лучшее женское вокальное поп-исполнение[2], способствовала и её «прорыву» на британском рынке: сингл поднялся до #3 в UK Singles Chart.

История песни[править | править код]

«You’re So Vain» представляет собой песню-загадку: это выполненный в крайне язвительном ключе портрет одного из «звёздных» любовников певицы, имя которого оставлено неизвестным[2]. В рефрене певица обращается к герою песни со словами: «Ты такой тщеславный, что наверное думаешь, что эта песня о тебе… Так ведь?» (англ. You're so vain, you probably think this song is about you... Don't you? Don't you?)

О том, кто мог оказаться мишенью для этой сатирической зарисовки, в течение многих лет ходили многочисленные слухи, умело дирижировавшиеся самой певицей, то и дело подбрасывавшей для прессы «ключи к разгадке».

Поиск героя[править | править код]

Персонаж, являющийся на пати «словно на собственную яхту», имел ряд характерных «опознавательных» черт: на нём — шарф абрикосового цвета и шляпа, надвинутая на один глаз. Известно также, что он ездил на скачки в Саратогу (где его «лошадь, естественно, пришла первой»), специально вылетал на собственном самолете Lear, чтобы пронаблюдать за полным солнечным затмением в Новую Шотландию. Пищу для размышлений давало и заключительное четверостишие: «Что ж, ты всегда там, где и должен быть. А когда тебя нет там — ты или с каким-нибудь тайным агентом, или с женой близкого друга» (англ. Well, you're where you should be all the time. And when you're not, you're with some underworld spy or the wife of a close friend...)

В списке претендентов на роль главного героя песни одним из первых назывался Уоррен Битти. Более того, в интервью 1989 года Саймон даже призналась, что это так, хоть и «лишь отчасти». Саймон вспоминала, что актер даже позвонил её, чтобы поблагодарить за такой «подарок»[3]. В интервью 2007 года сам Битти заявил: «По правде говоря, песня была обо мне»[4].

Однако более вероятным претендентом долгое время считался Мик Джеггер, который исполнил в песне «скрытую» партию бэк-вокала (не будучи кредитован). Саймон в интервью Washington Post 1993 года утверждала, что песня не о Джеггере, но известно при этом, что Анджела Боуи в книге «Backstage Passes» (1993) выражала уверенность в том, что «жена близкого друга», упоминающаяся в последнем куплете, — это именно она.

В феврале 2010 года Карли Саймон заявила в интервью журналу Uncut, что имя героя песни было произнесено ею шёпотом и записано задом наперёд в новой версии «You’re So Vain», и что это и есть её «разгадка»[5][6]. Представитель певицы вскоре подтвердил, что имя, произнесённое шепотом — «David»[5]. Возникли предположения, что речь идёт о Дэвиде Геффене, и что песня была мотивирована ревностью к боссу Elektra, который уделял в начале 1970-х годов больше внимания Джони Митчелл, записывавшейся на этом же лейбле[7][8]. Уже на следующий день, однако, бывший муж Саймон, Джим Харт заявил, что песня — точно не о Геффене[9], что подтвердил и издатель певицы, заметивший, что «другой Дэвид так или иначе имеет отношение к песне». Кроме того, журнал Vanity Fair выступил с заявлением о том, что помимо имени «Дэвид» прослушивается (записанный шёпотом, наоборот) ещё и «Уоррен»[10].

После того, как Саймон, в ходе тщательно отрежиссированной «церемонии» (с нашёптыванием на ухо «избранному» конфиданту - Дику Эберсолу, президенту NBS Sport) назвала в качестве «ключиков» к разгадке три буквы, присутствующие в имени загадочного героя — A, E и R — все тут же вспомнили, что незадолго до появления песни она вышла замуж за Джеймса Тейлора. Певица, однако, тут же заявила, что он определённо не имеет к песне отношения. Зато — призналась («в шутку», как вскоре выяснилось) USA Today, что обладатель имени с тремя упомянутыми буквами — Марк Фелт (англ. Mark Felt), скандально знаменитый в начале 1970-х годов «источник утечки» информации, связанной с Уотергейтом[3]. Наконец, всплыл и давний вариант с Дэвидом Боуи: вспомнили о его «среднем» имени (Роберт), где присутствует «r». Помимо упомянутых звёзд, в течение почти четырёх десятилетий в числе кандидатов на роль героя песни прессой упоминались Крис Кристоферсон, Дэвид Кэссиди и Кэт Стивенс[11][12][13].

Издания[править | править код]

Песня была перевыпущена в США и в 1991 году (в связи с использованием её в рекламном ролике Dunlop Tyres); она вошла в чарт Billboard Hot 100 повторно, поднявшись до #41.

Видео[править | править код]

  • You’re So Vain: видеоклип Бретта Бисоньо, победившем в конкурсе, проведённой самой Карли Саймон, на лучший клип к песне. (См. также церемонию, на которой был объявлен победитель.)

Интересные факты[править | править код]

  • В альбоме "Born Villain" группы "Marilyn Manson" в качестве бонус-трека присутствует кавер-версия "You're So Vain", в которой ударную партию исполнил Джонни Депп.[14]
  • В 1990 году группа Faster Pussycat записали кавер-версию "You're So Vain" для компиляции "Rubáiyát: Elektra's 40th Anniversary". Песня так же была включена в EP группы под названием "Belted, Buckled and Booted"
  • В 12 серии 2 сезона сериала Части тела эта песня звучала в момент альтернативной смерти героини.

Примечания[править | править код]

  1. William Ruhlmann. Carly Simon biography. www.allmusic.com. Дата обращения: 1 июня 2010. Архивировано 30 апреля 2012 года.
  2. 1 2 Ed Hogan. You're So Vain. www.allmusic.com. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 30 апреля 2012 года.
  3. 1 2 You're So Vain. Carlysimon.com (5 августа 2003). Дата обращения: 17 августа 2009. Архивировано 10 мая 2012 года.
  4. Karl Rove. Scoop: Fur Flies Between PETA. web.archive.org. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 сентября 2007 года.
  5. 1 2 Names and faces: Carly Simon, Mark and Jenny Sanford, Seth Green, Stevie Wonder. Washington Post. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  6. Barish, Stephanie. Carly Simon Reveals Identity of the Man Behind You're So Vain. wpix.com (5:31 PM EST, February 26, 2010). Дата обращения: 28 февраля 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  7. Carly Simon Reveals Subject of 'You're So Vain'?. Spinner (26 февраля 2010). Дата обращения: 2 мая 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  8. Carly Simon: 'You're So Vain' about David Geffen, Chicago Sun-Times (February 26, 2010). Архивировано 13 апреля 2010 года.
  9. Fun and Games With the David Geffen Rumor About Carly Simon's "You're So Vain". www.vanityfair.com. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  10. Weiner, Juli. Update: Everyone Owes David Geffen an Apology, VF Daily, Vanity Fair (February 26, 2010).
  11. 'You're So Vain': Carly Simon reveals mystery man. www.nj.com. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  12. Chinese whisper: New recording of Carly Simon's 'You're So Vain' offers up 'David' as inspiration. New York Daily News. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  13. Carly Simon reveals 'You're So Vain' clue. CNN. Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 10 мая 2012 года.
  14. Johnny Depp Records 'You're So Vain' Duet With Marilyn Manson

Ссылки[править | править код]