Большой и добрый великан (книга)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Большой и добрый великан
The BFG
Автор Роальд Даль
Язык оригинала английский
Оригинал издан 1982
Издатель Jonathan Cape[вд] и Penguin Books

БДВ, или Большой и Добрый Великан (англ. The BFG) — детская книга 1982 года британского писателя Роальда Даля с иллюстрациями Квентина Блейка. Посвящена покойной дочери Даля, Оливии, умершей от коревого энцефалита в возрасте семи лет в 1962 году[1]. Является своеобразным продолжением книги Даля 1975 года «Дэнни-чемпион мира[англ.]». По состоянию на 2009 роман разошёлся 37-миллионным тиражом в одной только Великобритании[2].

По книге выпустили несколько адаптаций: комиксы, анимационный фильм в 1989 году, театральный спектакль[3], в 2016 году вышел художественный фильм режиссёра Стивена Спилберга.

Девочка Софи лежит на кровати в приюте и не может уснуть. Вдруг Софи видит странное зрелище — по улице идёт гигантский человек, несущий с собой чемодан и трубу. Софи бежит к своей кровати, пытаясь спрятаться, но великан замечает её и хватает через окно. Он начинает бежать, что есть мочи, пока не достигает своей пещеры в Стране Великанов.

Он выпускает Софи, девочка умоляет оставить в живых, полагая, что великан собирается её съесть. Великан смеётся и объясняет, что большинство великанов едят людей, и что происхождение людей влияет на их вкус. Например, индусы имеют вкус индюшатины, жители Панамы имеют вкус панам и т. д. Великан добавляет, что не съест Софи, потому что он Большой и Добрый великан, или БДВ.

БДВ объясняет, что Софи должна остаться с ним навсегда, так как никто не должен знать о его существовании. Он предупреждает, что покидать пещеру опасно, так как его соседи точно её поймают и съедят. БДВ рассказывает, что он делал с трубой и чемоданом — он ловит сны и хранит их в пещере, потом он раздаёт хорошие сны детям по всему миру, а плохие сны уничтожает. БДВ рассказывает, что ест только шишгурцы[4], это отвратительные, полосатые, бородавчатые похожие на огурцы овощи. Для Софи их вкус похож на лягушачью кожу или тухлую рыбу, а для БДВ на комарана или медузлика. Потом к БВД врывается ещё один великан по имени Кровушкипопьем. Софи прячется в шишгурец и её чуть не съедает Кровушкипопьем. Кровушкипопьем затем уходит в отвращении. Когда Софи просит попить, БДВ угощает её с шипучим напитком клубнипекс, который вызывает шумный метеоризм, БДВ называет это «бурзофуканье», из-за пузырьков, которые вместо того, чтобы подниматься вверх, идут вниз.

На следующее утро БДВ берёт Софи с собой в Страну Снов на ловлю снов, но по пути его мучают людоеды-великаны во главе с их лидером Мясазаглотнем, самым большим и самым страшным из них. В Стране Снов БДВ показывает Софи своё умение ловить сны. БДВ по ошибке ловит кошмар и использует его, чтобы устроить драку между другими великанами, вызвав у Мясазаглотнем кошмар о Джеке.

Софи убеждает БДВ уговорить королеву Англии упрятать других великанов в тюрьму. Она использует свои знания Лондона, чтобы провести БДВ в Букингемский дворец, там БДВ создаёт кошмар, в котором знакомит королеву с людоедами-великанами. Он оставляет Софи в спальне королевы, чтобы подтвердить сон. Так как Софи присутствует во сне, королева ей верит. Королева отправляет в Страну Великанов вместе с Софи и БВД несколько вертолётов, и пока великаны спят, англичане их связывают. Трудности возникают только с Мясазаглотнем, который просыпается во время связывания, но Софи и БДВ удаётся его обмануть, убедив, что тот был отравлен ядовитой змеёй. Вертолёты уносят связанных людоедов-великанов в Лондон, где их сажают в тюрьму в глубокую яму и кормят исключительно шишгурцами.

После этого БДВ строят новый дом — огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству. Они живут счастливо в Англии, и ещё на протяжении многих лет правительства стран, пострадавших когда-либо от великанов, шлют им подарки (прежде всего Англии, Швеции, Ирака, Аравии, Индии, Панамы, Тибета, США, Чили, Джерси и Новой Зеландии). БДВ пишет книгу о своих приключениях, которая, как узнаёт читатель, оказывается этой самой, только что прочитанной книгой.

Девочка восьми лет, проживающая в деревенском приюте с еще десятью сиротами. Родители Софи умерли в детстве. В приюте Софи боялась заведующей миссис Клонкерс, которая наказывала подопечных за малейшие провинности и сажала их в погреб с крысами. Внешность девочки не описывается, главный атрибут - очки в стальной оправе с толстыми стеклами. В начале книги на девочке была надета ночная рубашка, после знакомства с королевой её переодели в синее платье, которое когда-то принадлежало принцессе, украшенное брошью с сапфиром.

Большой и Добрый Великан

[править | править код]

Семиметровый великан, одетый в черный плащ. Под плащом носит рубашку без воротника, старый грязный кожаный жилет с оторванными пуговицами и выцветшие короткие зелёные брюки. На голых ногах великана надеты нелепые сандалии с дыркой для пальцев. В чемодане БДВ носит баночки со снами, которые ночью вдувает через длинную трубу в комнаты к спящим детям. У БДВ длинное, бледное и морщинистое лицо с огромными ушами, острым носом, белыми квадратными зубами и двумя блестящими черными глазами. С помощью больших и подвижных ушей великан может слышать даже топот божьей коровки. В отличие от остальных великанов БДВ не ест людей и питается шишгурцами - овощами в половину человеческого роста, черными в белую полоску.

Великаны Мясазаглотнём, Кровушкипопьём, Анукаобними, Костипогрызём, Детокпожуём, Мигомироглотим, Девочкойзакусим, Кровькапкап, Мальчикизмяснойлавки ростом в несколько раз выше БДВ, с огромным пузом и страшными мордами. Питаются людьми и по ночам "путешествуют" в разные страны, чтобы отведать представителей разных национальностей, так как каждая из них имеет свой вкус (греки напоминают грецкие орехи, эскимосы - эскимо, а жители Индии по вкусу как индюшатина). Великаны ходят голыми с повязкой на талии.

Отсылки к другим книгам Роальда Даля

[править | править код]

Концовка книги почти такая же, как в «Джеймс и гигантский персик», когда он пишет рассказ о самом себе. Эти две книги заканчиваются совершенно одинаково. Мистер Тиббс связан с миссис Тиббс, подругой мистера Джиллиграсса, президента США в книге «Чарли и большой стеклянный Лифт».

Награды и признание

[править | править код]

«БДВ» завоевал многочисленные награды, в том числе в 1985 году немецкую Deutscher Jugendliteraturpreis[англ.] за лучшую детскую книгу, в немецком переводе «Sophiechen und der Riese»[5]. В 1991 стал лауреатом BILBY Awards[англ.] — «Read Alone» и «Read Aloud»[6].

В 2003 году занимает 56 место в «Те-Биг-Рид», двухэтапный опрос британских подданных, проведённый Би-би-си, для определения «самого любимого романа нации»[7].

Американская National Education Association[англ.] включила БДВ в «Список преподавателей: Топ-100 книг для детей», основанный на онлайн-опросе 2007 года[8].

В 2012 году книга заняла 88 место среди детских романов всех времён в опросе, опубликованном «School Library Journal», ежемесячник с преимущественно американской аудиторией.

Из четырёх книг Даля эта книга была четвёртой, попавшей в список Топ-100, что больше чем у любого другого писателя[9].

Английский

[править | править код]

Избранные переводы

[править | править код]

Между 1986 и 1998 годами роман выходил в газетном комиксе журналиста Брайана Ли и художника Билла Эспри. Он был опубликован в «Мейл он санди» и изначально в прямой адаптации, сценарии для которой утверждал сам Роальд Даль. Через некоторое время комикс стал следовать собственным сюжетным линиям, он издавался ещё долго после смерти Даля в 1990 году[22].

Дэвид Вуд адаптировал книгу для сцены, премьера его спектакля состоялась в Уимблдонском театре[англ.] в 1991 году[23].

Фильм 1989 года

[править | править код]

На Рождество 1989 года ITV показало мультипликационный фильм по мотивам книги. Дэвид Джейсон озвучил БДВ, Аманда Рут — Софи. Мультфильм посвящён аниматору Джорджу Джексону[англ.], который работал над многочисленными проектами Cosgrove Hall Films[англ.].

Фильм 2016 года

[править | править код]

Walt Disney Pictures экранизировал книгу в художественном фильме режиссёра Стивена Спилберга. В главных ролях снимались: Марк Райлэнс как БДВ, а также Руби Барнхилл, Пенелопа Уилтон, Джемейн Клемент, Ребекка Холл, Рейф Сполл и Билл Хейдер. Фильм был выпущен 1 июля 2016 года и получил смешанные отзывы критиков.

Примечания

[править | править код]
  1. Singh, Anita (7 August 2010) «Roald Dahl’s secret notebook reveals heartbreak over daughter’s death» Архивная копия от 24 ноября 2020 на Wayback Machine. The Daily Telegraph. Retrieved 4 January 2011.
  2. BBC Whizzpoppingly wonderful fun in Watford! Дата обращения: 24 июня 2016. Архивировано 20 декабря 2018 года.
  3. Birmingham Repertory Theatre Company presents The BFG (англ.). Birmingham Rep. Дата обращения: 30 июня 2016. Архивировано из оригинала 28 марта 2016 года.
  4. Перевод выдуманных слова Даля по изданию Роальд Даль. БДВ, или Большой и Добрый Великан / пер. И. Шишкова. — М.: Росмэн-пресс, 2005. — ISBN 5-353-01923-7.
  5. Sophiechen und der Riese (нем.). Deutscher Jugendliteraturpreis (1985). Дата обращения: 30 июня 2016. Архивировано 3 июня 2016 года.
  6. Previous Winners of the BILBY Awards: 1990 – 96 (англ.). The Children's Book Council of Australia Queensland Branch. Дата обращения: 4 ноября 2015. Архивировано из оригинала 19 ноября 2015 года.
  7. «BBC — The Big Read» Архивная копия от 11 мая 2019 на Wayback Machine. BBC. April 2003. Retrieved 12 December 2013.
  8. Teachers' Top 100 Books for Children (англ.). National Education Association (2007). Дата обращения: 19 августа 2012. Архивировано из оригинала 7 июля 2013 года.
  9. Bird, Elizabeth. A Fuse #8 Production: Top 100 Chapter Book Poll Results (англ.). Blog. School Library Journal (7 июля 2012). Дата обращения: 19 августа 2012. Архивировано из оригинала 13 июля 2012 года.
  10. Dahl, Roald. The BFG (исп.). — Barcelona: Planeta, 1984.
  11. Dahl, Roald. Sophiechen und der Riese (нем.). — Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1984.
  12. Dahl, Roald. Le bon gros géant: le BGG (фр.). — Paris: Gallimard, 1984.
  13. Dahl, Roald. オ・ヤサシ巨人BFG (O yasashi kyojin bīefujī) (яп.). — Tokyo: Hyoronsha, 1985.
  14. Dahl, Roald. Il GGG (итал.). — Firenze: Salani, 1987.
  15. Dahl, Roald. Die GSR: die groot sagmoedige reus (афр.). — [Kaapstad]: Tafelberg, 1993. Originally published by Jonathan Cape Ltd. as: The BFG
  16. Dahl, Roald. 내 친구 꼬마 거인 (Nae ch'in'gu kkoma kŏin) (кор.). — Ch'op'an, 1997.
  17. Dahl, Roald. Gjiganti i madh i mirë (алб.). — Çabej: Tiranë.
  18. Dahl, Roald. 好心眼儿巨人 (Hao xin yan er ju ren) (кит.). — Ji nan: Ming tian Chu ban she, 2000.
  19. Dahl, Roald. Yr CMM: yr èc èm èm (валл.). — Hengoed: Rily, 2003.
  20. Dahl, Roald. Uriașul cel príetenos (рум.). — București: RAO International, 2005.
  21. Dahl, Roald. BFG (пол.). — Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2016.
  22. Bill Asprey. Дата обращения: 13 октября 2017. Архивировано 14 сентября 2017 года.
  23. Samuel French Архивная копия от 28 октября 2017 на Wayback Machine. Accessed October 26, 2015