Википедия:К переименованию/22 февраля 2019
Не уверен, что текущее название наиболее узнаваемо для русскоязычной публики. Собственно, в текстах на русском языке такое употребление диковинно. Ghirla -трёп- 00:18, 22 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать. Никогда не слышал о «арках» — всегда был только «логотип». -- La loi et la justice (обс.) 09:20, 22 февраля 2019 (UTC)
- Только из номинации узнал про «золотые арки». Переименовать, естественно. — Aqetz (обс.) 11:01, 22 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать согласно вышеприведённым аргументам. — Voltmetro (обс.) 10:43, 25 февраля 2019 (UTC)
- Лучше даже «Логотип Макдоналдс», но тут мы запутаемся как правильно склонять, поэтому Переименовать в предложеннное, но сделать и перенаправление с кириллическим написанием. "Золотые арки", ишь ты... они же просто жёлтые! --User1586 (обс.) 20:11, 25 февраля 2019 (UTC)
- Поддерживаю, переименовать конечно. ~Fleur-de-farine 12:07, 27 февраля 2019 (UTC)
- Тогда уж „Логотип «Макдоналдса»“ (кириллицей, чтобы можно было написать в родительном падеже). Или «Логотип компании McDonald’s», «Логотип сети ресторанов McDonald’s», но это слишком длинно. --Moscow Connection (обс.) 19:01, 28 февраля 2019 (UTC)
Итог
В обсуждении достигнут консенсус о необходимости переименования. Аргумент участника Moscow Connection противоречит п.1 ВП:ЛАТ, при этом доказательств невозможности сочетания в заголовке русских слов и слов на других языках и алфавитах, а также большей узнаваемости сущности «Логотип „Макдоналдс“/McDonald’s» именно в варианте с транслитерацией участником не предложено. Переименовано по номинации. Дополнение: сделал перенаправление с названия Логотип «Макдоналдса». — Aqetz (обс.) 11:40, 2 марта 2019 (UTC)
В статье рассказывается в основном о холдинге и его сферах деятельности. Предлагаю сменить категорию на предприятия. Откорректировать статью. Если Предприниматель не против, то создать новую статью о нем. Или не создавать, если он желает остаться инкогнито. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%B0_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 AAARRRBB (обс.) 05:57, 22 февраля 2019 (UTC)
- Скорее надо не переименовывать, а чистить от лишней информации, а мнение предпринимателя здесь, в принципе, никого не интересует. Другое дело, будел ли фирма отдельно значима? -- La loi et la justice (обс.) 09:22, 22 февраля 2019 (UTC)
Итог
Значимость компании не была обнаружена. Статья о персоне удалена. Dmitry89 (talk) 07:49, 1 марта 2019 (UTC)
Они сражались за Родину (роман) → Они сражались за Родину, Они сражались за Родину → Они сражались за Родину (значения)
Основное значение у романа. -- Dutcman (обс.) 10:26, 22 февраля 2019 (UTC)
- Комментарий: Сложно сказать. Например, для меня более ассоциативным является кинофильм, а не роман. KLIP game (обс.) 10:43, 22 февраля 2019 (UTC)
- Фильм, меж тем, является экранизацией романа. И не факт, что его не станут экранизировать снова. -- Dutcman (обс.) 11:05, 22 февраля 2019 (UTC)
- Тот случай, когда фильм известнее литературного первоисточника. Тем более, что перед нами не роман, а главы из романа. Я бы ничего не менял. --Ghirla -трёп- 15:03, 23 февраля 2019 (UTC)
- Против. Так как фильм гораздо известнее романа, лучше оставить название без уточнения за стр. значений. ~Fleur-de-farine 12:09, 27 февраля 2019 (UTC)
Итог
Не переименовано. АИ за переименование не приведены, по запросу Они сражались за Родину все ссылки на первой и второй страницах посвящены фильму. Wonomatr (обс.) 19:37, 10 апреля 2019 (UTC)
На основании ВП:ИС и ВП:АИ ([1]) :
Access economy общ. экономика доступа
- См. также («Эпоха доступа и потеря свободы»)
«Экономика доступа» — не сиюминутное помешательство: она органически выросла из обычаев и привычек «самого дешевого поколения» (по выражению авторов из журнала Atlantic, ведущего периодического издания, освещающего культурные тенденции в жизни «высшего среднего класса»).
Axlesaery (обс.) 10:28, 22 февраля 2019 (UTC)
- Против Проблема в том, что не показаны русскоязычные АИ, использующие подобный термин. Словарь (если он не специализированный) не может являться АИ в вопросах, действительно ли используется такая терминология. Ссылка на «Эпоху доступа и потерю свободы» неудовлетворительна. Во-первых, я так и не смог найти указания на публикацию на русском языке. Там есть ссылка на англоязычную побликацию, а русский текст выглядит как самиздатовский перевод, что не АИ. Во-вторых, данная публикация содержит лишь упоминание «экономики доступа» на уровне словосочетания, но никак не термина — нет определения, что под этим понимать (не станете же Вы утверждать, что определением этого термина должна служить фраза «это не сиюминутное помешательство»). KLIP game (обс.) 10:36, 22 февраля 2019 (UTC)
@KLIP game:Порядок преименования. Статья была изначпльно названа по-русски. Если Вы несогласны с названием, Вам сдедовало не переименовывать на основании собственных умозаключений, а начать обсуждение, вначале на СО, а затем на форумк «К переименованию». Таков общий порядок. Прошу Вас вернуть исходное название и начать обуждение заново, как того требуют правила (ВП:ПЕРЕ). Axlesaery (обс.) 07:22, 23 февраля 2019 (UTC)
- Уважаемый Axlesaery, Вы невнимательнот читали правило. ВП:ПЕРЕ#Причины для переименования предусматривает, что «Переименование страниц может производиться по следующим причинам (список не исчерпывающий): прежнее название некорректно по смыслу, неточно или вводит в заблуждение (например, для статей — не встречается в авторитетных источниках)». Я неоднократно просил Вас предоставить АИ, в котором использовался бы данное название как термин, но Вы так этого и не сделали. Раз не было АИ, то переименование было выполнено в соотвествии с пунктом правил. Кроме того, далее в разделе «Когда перед переименованием необходимо обсуждение» читаем: «если вы видите ошибочное наименование страницы, то вы можете переименовать её, руководствуясь только здравым смыслом». Отменить переименование очень просто - дайте АИ и я сам всё поправлю. KLIP game (обс.) 07:40, 23 февраля 2019 (UTC)
- Прошу заметить, что речь в данном случае идет не о причинах, а о порядке переименования. Вы переименовали статью без обсуждения, что противоречит рекомендуемому порядку (ВП:ПЕРЕ). При этом вы замениди название на русском, пусть и дискуссионное, на иностранное, что очевидно снижает информационную ценность статьи: а) не все читатели понимают по-английси б) статья не попадает в поиск на русском, что снижает посещаемость Википедии в целом.
- Вторично прошу Вас вернуть исхлдное название статьи или дать любое другое на русском языке. Axlesaery (обс.) 06:10, 4 марта 2019 (UTC)
- Я вынужден в который раз напомнить Вам, что не я и не Вы должны "дать любое другое на русском языке", оно должно сперва появиться в специальной литературе, а уже потом найти отражение в Википедии. Никаких ссылок на пункты правил, обязывающих иметь русское название Вы ни разу не указали. При этом я много раз указывал, что самостоятельное порождение термина категорически запрещено правилами, в частности ВП:ОРИСС, ВП:Проверяемость. KLIP game (обс.) 07:14, 4 марта 2019 (UTC)
Итог
Если вопрос только в наличии АИ, в которых употребляется термин, то вот - [2] [3] [4]. Переименовано. --wanderer (обс.) 18:24, 6 ноября 2022 (UTC)
25 Мая → Вейнтисинко-де-Майо (город, Аргентина), 25 мая (город) → Вейнтисинко-де-Майо (город, Уругвай)
Названия населённых пунктов на русский язык не переводятся, а транскрибируются. Жители Аргентины и Уругвая совершенно точно не называют свои города «Двадцатьпятоемая». Лучше бы всего, конечно, найти их в русских АИ — в общем, не хутора какие-нибудь, у аргентинцев вон 23 тысячи жителей… --Deinocheirus (обс.) 15:38, 22 февраля 2019 (UTC)
- В атласе 1967 года как раз 25 Мая, но я думаю, что это поменялось. Спросил на ВП:ЗПГН. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:59, 23 февраля 2019 (UTC)
- упс, и на карте 1991 года так же, и на карте Аргентины 1998 года. И вообще, по правилам: «Мемориальные названия типа Nueve (9) de Julio, Dos (2) de Mayo переводятся, причем число пишется цифрой, а название месяца с прописной буквы: 9 Июля, 2 Мая». Так что надо только уточнения уточнить. Согласно ВП:ГН-У, достаточно уточнения по стране: 25 Мая (Аргентина), 25 Мая (Уругвай). --М. Ю. (yms) (обс.) 09:57, 23 февраля 2019 (UTC)
- Он везде 25 Мая. Жители Аргентины и Уругвая не называют свои страны Аргентинской Республикой и Восточной Республикой Уругвай. Ну и что? В АИ полные названия пишутся только так.--Vestnik-64 03:15, 24 февраля 2019 (UTC)
Итог
Текущее название соответствует ВП:ГН, а перевод подобных названий явно предписывается инструкцией ГУГК. Статьи переименованы с уточнениями по стране. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:07, 2 марта 2019 (UTC)
Названия населённых пунктов на русский язык не переводятся, а транскрибируются. Обсуждаемый город ничем в этом плане не отличается от уже географических объектов с названием Нуэве-де-Хулио, о которых у нас уже есть статьи. --Deinocheirus (обс.) 15:47, 22 февраля 2019 (UTC)
- Согласно тому, что я сейчас написал выше, переименовывать не надо. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:57, 23 февраля 2019 (UTC)
Итог
Текущее название соответствует ВП:ГН, а перевод подобных названий явно предписывается инструкцией ГУГК. Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 14:07, 2 марта 2019 (UTC)
- вдогонку: если кто-нибудь считает, что название нуждается в уточнении во избежание путаницы с 9 июля, может переименовать статью без обсуждения (ВП:ПС). --М. Ю. (yms) (обс.) 14:15, 2 марта 2019 (UTC)
Здравствуйте! Допустила ошибку орфографии, пропустила тире. Переименуйте пожалуйста. С уважением, Виктория5551 (обс.) 17:37, 22 февраля 2019 (UTC)
Итог
Очевидно, исправил. GAndy (обс.) 18:02, 22 февраля 2019 (UTC)
После переименования статьи про Керавна тем более нет необходимости оставления порядкового номера и за этим Птолемеем, правящим Македонией. Из русскоязычных АИ, к примеру, статья. Карфагенянин (обс.) 19:20, 22 февраля 2019 (UTC)
Итог
Переименован. В ркскоязычных АИ действительно без номера. Для примера ещё статья--Venzz (обс.) 16:25, 25 февраля 2019 (UTC)