Википедия:К переименованию/26 мая 2019
Нет других ЗНАЧИМЫХ полных тёзок. --AndreiK (обс.) 18:06, 26 мая 2019 (UTC)
Итог
Ну раз нет, и возражений нет, то переименовано. - DZ - 09:35, 9 июня 2019 (UTC)
Венеция это название города и провинции, область называется Венето. — Эта реплика добавлена с IP 185.35.11.209 (о) 21:43, 26 мая 2019 (UTC)
Итог
Нет, не должна. Область тоже входит с список традиционных названий и в таком качестве зафиксирована в инструкции по русской передаче географических названий Италии (стр. 24; любопытно, что там самого города нет, а область — есть) и в «Словаре географических названий зарубежных стран» (стр. 72; Венето перенаправляет на Венецию). Также в статье представлен картографический источник. Не переименовано, нынешнее название соответствует ВП:ГН. GAndy (обс.) 07:17, 27 мая 2019 (UTC)
- Минимальное время обсуждения отменили? — Эта реплика добавлена с IP 77.88.196.34 (о) 12:49, 27 мая 2019 (UTC)
- Что вы хотите обсуждать? При текущем наборе источников тут всё очевидно. «Итог на КПМ подводится по результатам обсуждения, длящегося не менее недели. Ранее этого срока итог может быть подведён только в следующих случаях… претензии к названию статьи однозначно урегулированы правилами…». Как раз наш случай. GAndy (обс.) 13:44, 27 мая 2019 (UTC)
- Так себе "аргумент" в пользу узурпации.
- Что вы хотите обсуждать? При текущем наборе источников тут всё очевидно. «Итог на КПМ подводится по результатам обсуждения, длящегося не менее недели. Ранее этого срока итог может быть подведён только в следующих случаях… претензии к названию статьи однозначно урегулированы правилами…». Как раз наш случай. GAndy (обс.) 13:44, 27 мая 2019 (UTC)
Если зайти на сайт официального издателя цикла Аст, то видно, что на настоящий момент
- издательство использует оба варианта названия, Цикл «Песнь льда и пламени», Порядок книг цикла «Песнь льда и пламени»;
- какое бы название не употреблялось и в случае «Песнь льда и пламени», и в случае «Песнь льда и огня» все слова кроме первого в соответствии с правилами русского языка пишутся с маленькой буквы.
Именно мнение издательства было решающим при подведении итогов в обоих предыдущих переименованиях статьи ([1] и [2]) (первое из которых не прошло). Поэтому предлагаю переименовать в «Песнь льда и огня» в соответствии с правилами русского языка и написанием официального издателя. --Peter Porai-Koshits (обс.) 21:54, 26 мая 2019 (UTC)
- Не высказывая определённого мнения по поводу переименования, выражаю сомнение в существовании одного эксклюзивного издателя на русском языке. Возможно, эта информация устарела.
- Сведений о других издателях нет. — Peter Porai-Koshits (обс.) 14:00, 14 августа 2019 (UTC)
Итог
Предлагаемое название присутствует на сайте издателя, с точки зрения правил русского языка оно правильнее. Каких-то контр-аргументов и возражений не последовало. Так что переименовано по аргументам номинатора. Vladimir Solovjev обс 17:31, 8 октября 2019 (UTC)