Мужчины не плачут (фильм, 1968)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мужчины не плачут
Mehed ei nuta
Постер фильма
Жанры комедия, экранизация
Режиссёр Сулев Ныммик
Авторы
сценария
Энн Ветемаа, Сулев Ныммик по рассказу Владимира Санина
Операторы Эйно Аас,
Калью Йыекалда
Композитор Юло Винтер
Кинокомпании Таллинская киностудия, Гостелерадио ЭССР
Длительность 80 мин.
Страна  СССР
Язык эстонский
Год 1968
IMDb ID 0384328

«Мужчины не плачут» (эст.: Mehed ei nuta) — советский фильм 1968 года, снятый на киностудии «Таллинфильм» режиссёром Сулевом Ныммиком.

Культовая комедия в Эстонии, на 2021 год входит в ТОП-101 эстонский фильм[1], фразы из фильма стали крылатыми и знакомы каждому эстонцу.[2]

Сценарий написан писателем Энн Ветемаа по идее рассказа Владимира Санина «Остров Весёлых Робинзонов».

Сюжет[править | править код]

Фильм основан на реальных, хоть и печальных событиях, произошедших в истории эстонской медицины

начальный титр фильма

По радио звучит объявление, что для страдающих бессонницей открыт специальный новейший санаторий, и любой желающий может получить направление обратившись в поликлинику. Собирается группа мужчин, но у каждого из них есть своя, часто довольно странная причина бессонницы…

Санаторий… Санаторий — это отдых, бар, женщины, музыка! Я абсолютно здоровый человек и хочу иметь все это!

фраза из фильма

Медсёстры, видя, что мужчины на самом деле здоровее всех, решают проучить этих симулянтов — и полдюжины «страдающих бессонницей» отправляют на необитаемый остров с полуразрушенным рыбачьим домиком, который представляют как новое отделение санатория.

«Больные бессонницей» понимают, что три медсестры собираются дать им единственное полезное лекарство в котором они нуждаются — жёсткую терапию — свежий воздух и работу.

Дарвин, знаменитый ученый, который, как вы знаете, изобрел Дарвинизм, он сказал: Труд превращает обезьяну в Человека — с большой Буквы

фраза из фильма

Пациенты решают не подчиняться. Пережив первый испуг и осознав, что их возмущение таким поворотом дел ни к чему не приведёт, они начинают планировать безумные планы побега с острова.

Каждый находит для себя активную деятельность, которая должна в конечном итоге спасти себя и своих, бессонных товарищей с острова. События разворачиваются во фантазийных ситуациях, таких как эпизод со строительством плота, попытка певца убраться с острова вплавь, ипохондрик решается соблазнить медсестру, что выливается в романтические чувства обоих, и она раскрывает ему тайну — это не остров, а полуостров, и настоящий санаторий всего в нескольких километрах.

В ролях[править | править код]

Больные бессонницей:

Три медсестры:

В эпизодах:

  • Сулев Ныммик — профессор
  • Велло Вийсимаа — доктор
  • Прийт Пераметс — парень
  • Марика Мерилоо — девушка
  • Хельмут Вааг — глава спасательной службы
  • Эрих Рейн — милиционер
  • Юрий Макаров — мальчишка в тельняшке
  • Харди Тийдус — капитан иностранного судна

Кроме того в титрах юмористически указано: «В фильме снимались мужики с Варбала, что в окрестностях города Пярну, а также разный сброд с острова Муху»

Музыка и стихи в фильме[править | править код]

Музыка, как отмечается, даёт фильму «половину» — и оригинальная музыка, созданная для фильма Юло Винтером, и остроумный выбор арий из опер Джакомо Пуччини которые поёт Калью Караска — сам оперный певец исполняющий в фильме роль певца — сначала арию Рудольфо из оперы «Богема», а затем, грустно сидя, арию Каварадосси из оперы «Тоска».[3]

Сцена чтения парнем своей девушке стихов («Я вспаханное поле. Ты овес, который не был посеян…») входит в десятку самых ярких поэтических сцен эстонского кино — стихи, без указания авторства в фильме, взяты из сборника Александра Суумана «О, этот человек» (1963) — смешные, добродушно глупые стихи, и неуклюжая душевность интонации их чтения, соответствуют настроению фильма, комизм подчёркивается тем, что «поэтическая сцена не важна в сюжете, с таким же успехом Приидик мог бы прочитать телефонную книгу своей девушке».[4]

Литература[править | править код]

  • Maksim T. — Aasta algas naerutujus // Õhtuleht, 7. jaan. 1969
  • Ilves L. — Unetutetest meestest üksikul saarel // Noorte Hääl, 10. jaan. 1969
  • Viivik A. — Kiirustage, seltsimehed unetud! // Õhtuleht, 5 juuli 2003
  • Vetemaa E. — Marasmaatilisi mälestusi 2 // Looming, nr 7, 2006, — lk 60-68 (воспоминания о создании и актерском составе «мужчины не плачут»).
  • Kordemets, G., Tuuling, A. -Tippaeg: Mehed ei nuta. Rmt: Sulev Nõmmik: «Kui näeme, siis teretame!». Tallinn: Tänapäev, 2011. — lk 169—182
  • Märka V. — Terved mehed sanatooriumis // Eesti Päevaleht, 28 sept 2012. — lk 20.
  • Mehed ei nuta // T. Priimägi — 101 Eesti filmi. Tallinn: Varrak, 2020. — lk 50-51.

Примечания[править | править код]

  1. Mehed ei nuta // T. Priimägi — 101 Eesti filmi. Tallinn: Varrak, 2020. — lk 50-51.
  2. ETV2 teemaõhtu portreteerib 85. sünnipäeva tähistanud Voldemar Kuslapit Архивная копия от 21 ноября 2022 на Wayback Machine // ERR, 25.09.2022
  3. Viivik A. — Kiirustage, seltsimehed unetud! // Õhtuleht, 5. juuli 2003
  4. Märka V. — Miks see maailm küll kummuli käis? Eesti filmisajandi kümme eredamat luulestseeni // Sirp, 22. juuni 2012

Ссылки[править | править код]