Ойслендер, Александр Ефимович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Александр Ефимович Ойслендер
Дата рождения 1 ноября 1908(1908-11-01)
Место рождения
Дата смерти 6 декабря 1963(1963-12-06) (55 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Награды

Александр Ефимович Ойслендер (1908—1963) — русский советский поэт, переводчик, военный корреспондент и моряк.

Биография[править | править код]

Родился в местечке Ходорково (Сквирский уезд, Киевская губерния). Учился в Московском полиграфическом институте (1930—1933). Работал журналистом, стихи начал писать в конце 1920-х годов, в это же время он служил на Черноморском флоте. Во время Великой Отечественной войны служил на полуострове Рыбачий, был военным корреспондентом газет «Краснофлотец» и «Североморец». Контужен. Создал и опубликовал циклы и сборники стихов. Некоторые из них увидели свет уже после смерти автора. Основная тема творчества — Заполярье и воины, его защищавшие. Написал текст известной песни «Тельняшка».

Состоял в браке с И. С. Ойслендер. Умер в Москве. Похоронен на Головинском кладбище.

Некоторые сборники[править | править код]

«Мир свежеет» (1931), «Мертвый узел» (1933), «Август» (1938), «Далёкий край» (1942), «Полярная вахта» (1946). «Костёр на берегу» (1948), «Всегда на вахте» (1954), «Добрый климат» (1956), «Море и берег» (1960), «Корабельная сторона» (1962), «Слияние» (1966).

Также написал поэму «Чапаев».

Известен как переводчик стихотворений и поэм произведений марийских поэтов О. Ипая, М. Казакова, М. Майна, С. Вишневского и др. [1]

Интересный факт[править | править код]

Существует легенда, что Ойслендер переводил стихи Сталина с грузинского на русский и получил за это портфель денег. Стихи, якобы, при этом так и не были изданы[2].

Примечания[править | править код]

  1. Переводы А. Ойслендера. Дата обращения: 18 апреля 2020. Архивировано 22 марта 2018 года.
  2. Дружников Ю. Пушкин, Сталин и другие поэты.

Ссылки[править | править код]