Опечатка
Опеча́тка (разг. очепятка) — ошибка в печатном тексте, обычно возникает в результате случайности. Чаще всего в результате опечатки нарушается порядок букв в слове (быьт вместо быть), одна буква исчезает из слова (чловек вместо человек), добавляется лишняя буква (лампва вместо лампа) или заменяется другой, часто из-за соседства букв в компьютерной клавиатуре (конб вместо конь). В результате одной опечатки может возникнуть вторая (опяит вместо опять).
Орфографическая ошибка сама по себе не считается опечаткой, однако может являться результатом опечатки. Иногда из-за опечатки одно слово может кардинально поменяться на другое, в результате чего текст либо полностью утрачивает смысл, либо приобретает новый (отрывать вместо открывать, ржущий вместо режущий). Нередко это создаёт комический эффект. В английском языке есть термин «atomic typo», который обозначает опечатки, в результате которой получается совсем другое по смыслу и значению слово от того, что изначально задумывалось, а программы для проверки правописания зачастую не способны обнаружить такого рода опечатки[1].
История опечаток
[править | править код]На заре книгопечатания издатели зачастую оправдывали наличие опечаток (в особенности тех, что были допущены в религиозных текстах и придавали тексту скабрёзный смысл) происками демона Тутивилла[англ.]. Изначально опечатки исправлялись вручную в каждом экземпляре отпечатанного текста.
По мере развития типографского дела по инициативе издателя Габриэля Пьерри[2] стал применяться более простой метод внесения правок, заключающийся в перечислении опечаток в конце книги. Такой список примечаний иногда называется эррата (от лат. errata — «ошибки»).
Существует версия, что в некоторых случаях списки опечаток использовались для цензуры. Например, Святая инквизиция запрещала использовать слово fatum (с лат. — «рок»; мн. ч. fata), а потому автор мог использовать вместо него facta и указать в списке ошибок «читай facta как fata[3]».
Практика размещения в конце книги списка опечаток, обычная для дореволюционной России и советского издательского дела, в настоящее время в России не распространена и встречается лишь в научных академических изданиях.
В современной России „пошлые“ опечатки часто именуются „опечатками по Фрейду“.[источник не указан 938 дней]
Знаменитые опечатки
[править | править код]- Одной из наиболее известных является французская опечатка в объявлении о сдаче в аренду фермы, где вместо буквы r в слове ferme напечатана m. В результате текст объявления выглядел следующим образом: „Продаётся или сдаётся в аренду прекрасная женщина (фр. femme); при правильной обработке весьма плодотворна“. Данная опечатка увековечена в качестве иллюстрации к соответствующей статье во французской энциклопедии „Larousse“[4].
- Листовка, посвящённая восшествию Наполеона II на престол, содержала фразу „Vive Napoleon!!!“, в которой три восклицательных знака были приняты наборщиком за римские цифры. В результате были отпечатаны листовки, славящие Наполеона III, хотя речь шла о втором правящем Наполеоне[5].
- В одном из полемических трактатов, изданном во Франции в 1648 году, была допущена опечатка при цитировании фразы из Евангелия от Матфея: „И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?“ Фраза приводилась на латыни, и в слове „oculus“ (в глазе) „выпала“ буква о, из-за чего текст приобрёл непристойный смысл, так как „culus“ на латыни означает „зад“[6].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Definition and Examples of Typographical Errors (англ.). ThoughtCo. Дата обращения: 17 июня 2024. Архивировано 17 июня 2024 года.
- ↑ Елена Штефан, «Занимательные очепятки» (недоступная ссылка с 12-10-2016 [2945 дней])
- ↑ Errata // Chambers' Encyclopaedia: A Dictionary of Universal Knowledge for the People
- ↑ Иштван Рат-Вег, Комедия книги, М.: 1987, с. 69.
- ↑ Иштван Рат-Вег, Комедия книги, М.: 1987, с. 67.
- ↑ Иштван Рат-Вег, Комедия книги, М.: 1987, с. 66.
Литература
[править | править код]- Иштван Рат-Вег, Комедия книги: пер. с венг.— М.: Книга, 1987.— 542 с., ил.
- Дмитрий Шерих. „`А` упало, `Б` пропало… Занимательная история опечаток“. — ISBN 5-9524-0732-3, ISBN 5-7589-0105-9
В другом языковом разделе есть более полная статья שגיאת כתיב (иврит). |