Оставь надежду, всяк сюда входящий
Оста́вь наде́жду, вся́к сюда́ входя́щий (итал. Lasciate ogne speranza, voi ch’entrate) — заключительная фраза текста над вратами ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери.
Общие сведения
[править | править код]«Оставь надежду, всяк сюда входящий» — концовка надписи, размещённой над вратами ада в «Божественной комедии», созданной Данте Алигьери в 1307—1321 годах («Ад», песнь 3, строфа 3). Оригинальное выражение — итал. «Lasciate ogne speranza, voi ch'entrate», буквально переводится как: «Оставьте всякую надежду, вы, входящие».
В поэтическом варианте Дмитрия Мина, одного из ранних переводчиков «Божественной комедии», фраза даётся в редакции: «Оставь надежду всякъ, сюда идущій!»[1].
Полный текст надписи над воротами ада (пер. М. Лозинского), гласит:
- «Я увожу к отверженным селеньям,
- Я увожу сквозь вековечный стон,
- Я увожу к погибшим поколеньям.
- Был правдою мой Зодчий вдохновлён:
- Я высшей силой, полнотой всезнанья
- И первою любовью сотворён.
- Древней меня лишь вечные созданья,
- И с вечностью пребуду наравне.
- Входящие, оставьте упованья»
Оригинальный текст (итал.)«Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.Giustizia mosse il mio alto fattore;
fecemi la divina podestate,
la somma sapïenza e ’l primo amore.Dinanzi a me non fuor cose create
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate.»
se non etterne, e io etterna duro.
— [2]:86
Варианты фразы на некоторых языках
[править | править код]- лат. Desine sperare qui hic intras
- итал. Lasciate ogne speranza, voi ch’entrate
- англ. Abandon hope, all ye who enter here
- нем. Lasst alle Hoffnung fahren, die ihr hier eintretet
- исп. Oh, los que entráis, dejad toda esperanza
Символическое значение
[править | править код]Слова «Оставь надежду…» стали крылатым выражением, символизирующим ворота ада как границу, пересекая которую «…входят в скорбный град к мученьям, … входят к муке вековой»[1].
Также иногда это выражение используют для обозначения чего-то безнадёжного и несбыточного[3].
Влияние на культуру
[править | править код]На протяжении столетий «Божественная комедия» является мощной отправной точкой для творчества художников, поэтов, философов, политиков. Не удивительно, что многие её сюжеты, и, в частности, тема своеобразной границы света и тьмы — ворот ада с предупреждающим надвратным текстом, наряду с темой безнадёжности определённых намерений, использовались достаточно широко. Например:
- А. С. Пушкин (роман в стихах «Евгений Онегин», гл. 3. строфа 22):
- Я знал красавиц недоступных,
- Холодных, чистых, как зима,
- …
- И, мнится, с ужасом читал
- Над их бровями надпись ада:
- Оставь надежду навсегда.
- Внушать любовь для них беда,
- Пугать людей для них отрада.
- …
— [4]
- А. П. Чехов (рассказ «Циник»): «Ну, что мечешься, дура? Что снуешь? Ведь не выйдешь отсюда! Издохнешь, не выйдешь! Да ещё привыкнешь, примиришься! Мало того, что привыкнешь, но ещё нам, мучителям твоим, руки лизать будешь! Хо-хо-хо… Тут, брат, тот же дантовский ад: оставьте всякую надежду!»[5].
- В. И. Ленин (статья «О фракции сторонников отзовизма и богостроительства»): «„Оставь надежду навсегда“ — вот что говорил этим элементам („отзовистам“ и „богостроителям“) „Пролетарий“ каждым своим номером (газеты), каждым редакционным собранием, каждым выступлением по какому бы то ни было очередному вопросу партийной жизни»[6].
- Идея слов Данте, как символа границы мира живых и мёртвых, вдохновила Виктора Толкина (пол. Wiktor Tołkin) при создании мемориальных ворот музея концентрационного лагеря Майданек[7].
- По некоторым данным, фраза Данте размещалась над воротами концентрационного лагеря Маутхаузен[8][9][10].
- Корейская студия Project Moon использовала фразу в начале проморолика для игры Limbus Company[11].
- Фраза послужила названием романа Ирины Одоевцевой «Оставь надежду навсегда»
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Адъ Данта Алигіери. Съ приложеніемъ комментарія, матеріаловъ пояснительныхъ, портрета и двухъ рисунковъ. / Перевёлъ съ италіянскаго размѣромъ подлинника Дмитрій Минъ. — Москва: Изданіе М. П. Погодина. Въ Университетской Типографіи, 1855. Дата обращения: 9 августа 2014. Архивировано 10 августа 2014 года.
- ↑ Данте Алигьери Божественная комедия // Новая жизнь. Божественная комедия. — Библиотека всемирной литературы. — Москва: Издательство «Художественная литература», 1967. — 688 с. — (Серия первая). — 300 000 экз.
- ↑ М. И. Михельсон. оставь надежду навсегда // Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . — 1896—1912.
- ↑ А. С. Пушкин Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1959. Т. 6. Евгений Онегин. — 1937. — С. 1—205. Дата обращения: 9 августа 2014. Архивировано 10 августа 2014 года.
- ↑ А. П. Чехов Сочинения в 18 томах // Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1976. — Т. 4. Рассказы. Юморески, 1885—1886. — С. 167—170 . Дата обращения: 9 августа 2014. Архивировано 10 августа 2014 года.
- ↑ В. И. Ленин О фракции сторонников отзовизма и богостроительства / Полное собрание сочинений, — 5 изд., т. 19, с. 74—108
- ↑ Официальный сайт Государственного музея Майданека Архивировано 23 октября 2014 года.
- ↑ Лариса Холманская Харьковчанин прошел ад четырёх концлагерей // Газета «Вечерний Харьков», 1 февраля 2010 г. Дата обращения: 11 августа 2014. Архивировано 12 августа 2014 года.
- ↑ П. П. Лялякин Маутхаузен // Сайт Molodguard.ru . Дата обращения: 11 августа 2014. Архивировано 27 ноября 2013 года.
- ↑ Светлана Любошиц Как я выжил // Газета «Московский Комсомолец», 5 мая 2011 г. Дата обращения: 11 августа 2014. Архивировано из оригинала 12 августа 2014 года.
- ↑ [ Limbus Company ] Official Promotion Video . Дата обращения: 11 октября 2022. Архивировано 11 октября 2022 года.