Йота: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
V1adis1av (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
V1adis1av (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
{{Греческая буква|йо́та''', устар. '''ио́та|йота|ιώτα|Ι|ι|9|10|[[Йод (буква еврейского алфавита)|йод]]|Phoenician_yodh.svg|латинские буквы [[I (латиница)|I]]|[[J (латиница)|J]] и их варианты, кириллические [[І]] и (опосредованно) [[Ї (кириллица)|Ї]], [[J (кириллица)|J]], а также многие другие (в особенности посредством образования [[диграф]]ов и [[Лигатура (соединение букв)|лигатур]])}} |
{{Греческая буква|йо́та''', устар. '''ио́та|йота|ιώτα|Ι|ι|9|10|[[Йод (буква еврейского алфавита)|йод]]|Phoenician_yodh.svg|латинские буквы [[I (латиница)|I]]|[[J (латиница)|J]] и их варианты, кириллические [[І]] и (опосредованно) [[Ї (кириллица)|Ї]], [[J (кириллица)|J]], а также многие другие (в особенности посредством образования [[диграф]]ов и [[Лигатура (соединение букв)|лигатур]])}} |
||
Библейское выражение «не изменить ''что-либо'' ни на йоту»<ref>«…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)</ref> произошло<ref>http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту</ref> из-за размера [[Арамейский язык|арамейской]] буквы [[Йуд (буква еврейского алфавита)|йуд]] (י), самой малой во всём [[Арамейское письмо|арамейском алфавите]]. Она соответствовала греческой йоте, которая и возникла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота Ι была не меньше, чем остальные буквы алфавита. |
Библейское выражение «не изменить ''что-либо'' ни на йоту»<ref>«…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)</ref> произошло<ref>http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту</ref> из-за размера [[Арамейский язык|арамейской]] буквы [[Йуд (буква еврейского алфавита)|йуд]] (י), самой малой во всём [[Арамейское письмо|арамейском алфавите]]. Она соответствовала греческой йоте, которая и возникла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота {{math|Ι}} была не меньше, чем остальные буквы алфавита. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 15:31, 9 сентября 2013
Это статья о букве греческого алфавита. О компании, предоставляющей доступ в интернет, см. статью Yota.
Ι, ι (название: йо́та, устар. ио́та, греч. ιώτα) — 9-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 10. Происходит от финикийской буквы Phoenician_yodh.svg — йод. От буквы йота произошли латинские буквы I и J и их варианты, кириллические І и (опосредованно) Ї, J, а также многие другие (в особенности посредством образования диграфов и лигатур).
Библейское выражение «не изменить что-либо ни на йоту»[1] произошло[2] из-за размера арамейской буквы йуд (י), самой малой во всём арамейском алфавите. Она соответствовала греческой йоте, которая и возникла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота Ι была не меньше, чем остальные буквы алфавита.
Примечания
- ↑ «…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)
- ↑ http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту