Грэм, Кеннет: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Писатель
{{Писатель
|Имя = Кеннет Грэм
| Имя = Кеннет Грэм
|Оригинал имени = Kenneth Grahame
| Оригинал имени = Kenneth Grahame
|Изображение = KennethGrahame.jpg
| Изображение = KennethGrahame.jpg
|Ширина = (ширина картинки, по умолчанию 200px)
| Ширина = (ширина картинки, по умолчанию 200px)
|Описание изображения =
| Описание изображения =
|Дата рождения = 8.03.1859
| Дата рождения = 8.03.1859
|Место рождения = [[Эдинбург]], [[Шотландия]]
| Место рождения = [[Эдинбург]], [[Шотландия]]
|Дата смерти = 6.07.1932
| Дата смерти = 6.07.1932
|Место смерти = Пангборн, [[Беркшир]]
| Место смерти = Пангборн, [[Беркшир]]
|Род деятельности = эссеист, детский писатель
| Род деятельности = эссеист, детский писатель
|Годы активности = [[1893]][[1908]]
| Годы активности = [[1893]][[1908]]
|Направление =
| Направление =
|Жанр =
| Жанр =
|Язык произведений =
| Язык произведений =
|Дебют = «Языческие записи» (''Pagan papers''), 1893
| Дебют = «Языческие записи» (''Pagan papers''), 1893
|Lib = http://www.lib.ru/INPROZ/GREM/
| Lib = http://www.lib.ru/INPROZ/GREM/
|Викисклад =
| Викисклад =
|Викитека =
| Викитека =
}} {{Однофамильцы|Грэм}}
}} {{Однофамильцы|Грэм}}


'''Кеннет Грэм''' ({{lang-en|Kenneth Grahame}}, [[8 марта]] [[1859]] — [[6 июля]] [[1932]]) — британский писатель, мировую славу которому принесла книга «[[Ветер в ивах]]», написанная в [[1908 год в литературе|1908 году]].
'''Кеннет Грэм''' ({{lang-en|Kenneth Grahame}}, [[8 марта]] [[1859]] — [[6 июля]] [[1932]]) — британский (шотландский) писатель, мировую славу которому принесла книга «[[Ветер в ивах]]», написанная в [[1908 год в литературе|1908 году]].


== Биография ==
== Биография ==
Строка 26: Строка 26:


== Литературное творчество ==
== Литературное творчество ==
Начиная с [[1880 год]]а начал писать [[эссе]], некоторые из них в [[1893 год]]у были опубликованы в книге «Языческие записи» (''«Pagan papers»''). Также он публиковал свои рассказы в журнале «Нэшнл Обсервер» ({{lang-en|«National Observer»}}), в основном это были воспоминания о детстве, которые затем легли в основу книг «Золотые годы» (или «Век золотой», ''«The Golden Age»'', [[1895]]) и «Дни грёз» (''«Dream Days»'', [[1898]]). В сборник «Дни грёз» вошла также повесть «Дракон-лежебока» («''The Reluctant Dragon''»), по которой в [[1941 год]]у «[[The Walt Disney Company]]» выпустила одноимённый мультфильм.
С [[1880 год]]а начал писать [[эссе]], некоторые из них в [[1893 год]]у были опубликованы в книге «Языческие записи» (''«Pagan papers»''). Также он публиковал свои рассказы в журнале «Нэшнл Обсервер» ({{lang-en|«National Observer»}}), в основном это были воспоминания о детстве, которые затем легли в основу книг «Золотые годы» (или «Век золотой», ''«The Golden Age»'', [[1895]]) и «Дни грёз» (''«Dream Days»'', [[1898]]). В сборник «Дни грёз» вошла также повесть «Дракон-лежебока» («''The Reluctant Dragon''»), по которой в [[1941 год]]у «[[The Walt Disney Company]]» выпустила одноимённый мультфильм.


[[22 июля]] [[1899 год]]а Грэм женился на Элспит Томпсон, но их брак не был счастливым, и единственное что их объединяло общий ребёнок — сын Аластер, родившийся раньше срока [[12 мая]] [[1900 год]]а. Это был болезненный, слабый и слепой на один глаз ребенок. Именно для своего сына Кеннет Грэм начал сочинять и записывать рассказы о мистере Тоуде (Жабе), которые легли в основу книги «[[Ветер в ивах]]». Прототипом мистера Жаббса стал сам Аластер, который рос экзальтированным и неконтролируемым ребенком, которого родители между собой считали непризнанным гением. Рукопись этой книги была отвергнута американскими издательствами, но в [[1908 год]]у была издана в [[Англия|Англии]] и принесла автору широкую известность. В 1930 году эта повесть легла в основу пьесы [[Милн, Алан Александр|Алана Милна]] «Мистер Жабб из Жабб-холла», весьма популярной до сих пор.
[[22 июля]] [[1899 год]]а Грэм женился на Элспит Томпсон, но этот брак нельзя назвать счастливым. Единственным, что объединяло супругов, был их сын Аластер, родившийся раньше срока [[12 мая]] [[1900 год]]а, болезненный, слабый, слепой на один глаз мальчик. Именно для него Кеннет Грэм начал сочинять и записывать рассказы о мистере Тоуде (Жабе), которые легли в основу книги «[[Ветер в ивах]]». Прототипом мистера Жаббса стал сам Аластер, который рос экзальтированным и неконтролируемым ребенком, при этом родители между собой считали его непризнанным гением.


Американские издательства не приняли рукопись, но в [[1908 год]]у книга увидела свет в [[Англия|Англии]] и принесла автору широкую известность. В 1930 году эта повесть легла в основу пьесы [[Милн, Алан Александр|Алана Милна]] «Мистер Жабб из Жабб-холла», весьма популярной до сих пор.
В [[Россия|России]] творчество Грэма долгое время было не известно широкой общественности, и только в [[1988 год]]у, через 80 лет после первого издания, книга «[[Ветер в ивах]]» была переведена [[Токмакова, Ирина Петровна|Ириной Токмаковой]] и вышла в свет на русском языке. Одновременно с Ириной Токмаковой книга была переведена Владимиром Резником, но его перевод был отвергнут ленинградскими издательствами в восьмидесятые годы. Впервые его перевод вместе с его рисунками был опубликован за счет спонсора в 1992 году, после чего не переиздавался. В 1997 году Владимир Резник умер. Перевод Токмаковой более эмоциональный, без литературных преамбул и оборотов, которые есть в других переводах. Судить о переводе Владимира Резника можно только прочитав его, но это очень трудно сделать. Перевод не переиздавался, а желающих приобрести книгу первого (и пока последнего) издания у букинистов достаточно много.

В [[Россия|России]] творчество Грэма долгое время было неизвестно широкой общественности, и только в [[1988 год]]у, через 80 лет после первого издания, книга «[[Ветер в ивах]]» была переведена [[Токмакова, Ирина Петровна|Ириной Токмаковой]] и вышла на русском языке. Одновременно с Ириной Токмаковой повесть перевел Владимир Резник, но его работу отвергли ленинградские издательства в 80-е годы. Впервые перевод Резника с его же рисунками был опубликован за счет спонсора в 1992 году, после чего не переиздавался. В 1997 году Владимир Резник умер. Перевод Токмаковой более эмоциональный, без литературных преамбул и оборотов, которые есть в других переводах. Судить о переводе Владимира Резника можно только прочитав его, но получить доступ к тексту непросто: перевод не переиздавался, а желающих приобрести книгу первого (и пока последнего) издания у букинистов достаточно много.


== Смерть сына и последние годы ==
== Смерть сына и последние годы ==
Несмотря на литературный успех, Грэм практически полностью прекратил литературную деятельность. Огромным ударом для него стало [[самоубийство]] сына, который бросился под поезд [[7 мая]] [[1920 год]]а, незадолго до своего 20-летия. Из уважения к писателю, официально причиной смерти Аластера был назван несчастный случай. Трагедия практически лишила смысла жизнь Грэма и его жены, у которых и раньше было мало общего <ref>{{статья|автор=John Preston|заглавие=Kenneth Grahame: Lost in the wild wood|оригинал=|ссылка=http://www.telegraph.co.uk/culture/donotmigrate/3671092/Kenneth-Grahame-Lost-in-the-wild-wood.html|автор издания=|издание=Telegraph|тип=|место=|издательство=Telegraph Media Group Limited|год=10 февраля 2008|выпуск=|том=|номер=|страницы=|isbn=}}</ref>.
Несмотря на литературный успех, Грэм практически полностью прекратил литературную деятельность. Тяжким ударом для него стало [[самоубийство]] сына, который бросился под поезд [[7 мая]] [[1920 год]]а, незадолго до своего 20-летия. Из уважения к писателю в официальном извещении о смерти Аластера в качестве причины указали несчастный случай. Трагедия практически лишила смысла жизнь Грэма и его жены, у которых и раньше было мало общего <ref>{{статья|автор=John Preston|заглавие=Kenneth Grahame: Lost in the wild wood|оригинал=|ссылка=http://www.telegraph.co.uk/culture/donotmigrate/3671092/Kenneth-Grahame-Lost-in-the-wild-wood.html|автор издания=|издание=Telegraph|тип=|место=|издательство=Telegraph Media Group Limited|год=10 февраля 2008|выпуск=|том=|номер=|страницы=|isbn=}}</ref>.


Кеннет Грэм скончался [[6 июля]] [[1932 год]]а и был похоронен в Оксфорде, на кладбище Холиуэлл ([[:en:Holywell Cemetery|Holywell Cemetery]]).
Кеннет Грэм скончался [[6 июля]] [[1932 год]]а и был похоронен в Оксфорде, на кладбище Холиуэлл ([[:en:Holywell Cemetery|Holywell Cemetery]]).

Версия от 00:40, 28 ноября 2018

Кеннет Грэм
англ. Kenneth Grahame
Дата рождения 8 марта 1859(1859-03-08)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 6 июля 1932(1932-07-06)[1][2][…] (73 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писатель, романист, детский писатель
Годы творчества 18931932[5]
Язык произведений английский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Кеннет Грэм (англ. Kenneth Grahame, 8 марта 1859 — 6 июля 1932) — британский (шотландский) писатель, мировую славу которому принесла книга «Ветер в ивах», написанная в 1908 году.

Биография

Кеннет Грэм родился 8 марта 1859 года в Эдинбурге. В 1864 году от послеродовых осложнений умерла его мать, а спустя три года его отец, страдающий от алкоголизма, уехал во Францию, оставив троих детей на попечении родственников. Грэма взяла на воспитание его бабушка, жившая в Беркшире на берегах Темзы. Учась в школе Св. Эдварда в Оксфорде, он проявил определённые способности и планировал поступить в Оксфордский университет, но его дядя, опекавший его, из-за высокой стоимости обучения не позволил ему продолжать образование. Вместо этого в 1879 году Грэм поступил на службу в Банк Англии, в котором прослужил до 1907 года.

Литературное творчество

С 1880 года начал писать эссе, некоторые из них в 1893 году были опубликованы в книге «Языческие записи» («Pagan papers»). Также он публиковал свои рассказы в журнале «Нэшнл Обсервер» (англ. «National Observer»), в основном это были воспоминания о детстве, которые затем легли в основу книг «Золотые годы» (или «Век золотой», «The Golden Age», 1895) и «Дни грёз» («Dream Days», 1898). В сборник «Дни грёз» вошла также повесть «Дракон-лежебока» («The Reluctant Dragon»), по которой в 1941 году «The Walt Disney Company» выпустила одноимённый мультфильм.

22 июля 1899 года Грэм женился на Элспит Томпсон, но этот брак нельзя назвать счастливым. Единственным, что объединяло супругов, был их сын Аластер, родившийся раньше срока 12 мая 1900 года, — болезненный, слабый, слепой на один глаз мальчик. Именно для него Кеннет Грэм начал сочинять и записывать рассказы о мистере Тоуде (Жабе), которые легли в основу книги «Ветер в ивах». Прототипом мистера Жаббса стал сам Аластер, который рос экзальтированным и неконтролируемым ребенком, при этом родители между собой считали его непризнанным гением.

Американские издательства не приняли рукопись, но в 1908 году книга увидела свет в Англии и принесла автору широкую известность. В 1930 году эта повесть легла в основу пьесы Алана Милна «Мистер Жабб из Жабб-холла», весьма популярной до сих пор.

В России творчество Грэма долгое время было неизвестно широкой общественности, и только в 1988 году, через 80 лет после первого издания, книга «Ветер в ивах» была переведена Ириной Токмаковой и вышла на русском языке. Одновременно с Ириной Токмаковой повесть перевел Владимир Резник, но его работу отвергли ленинградские издательства в 80-е годы. Впервые перевод Резника с его же рисунками был опубликован за счет спонсора в 1992 году, после чего не переиздавался. В 1997 году Владимир Резник умер. Перевод Токмаковой — более эмоциональный, без литературных преамбул и оборотов, которые есть в других переводах. Судить о переводе Владимира Резника можно только прочитав его, но получить доступ к тексту непросто: перевод не переиздавался, а желающих приобрести книгу первого (и пока последнего) издания у букинистов достаточно много.

Смерть сына и последние годы

Несмотря на литературный успех, Грэм практически полностью прекратил литературную деятельность. Тяжким ударом для него стало самоубийство сына, который бросился под поезд 7 мая 1920 года, незадолго до своего 20-летия. Из уважения к писателю в официальном извещении о смерти Аластера в качестве причины указали несчастный случай. Трагедия практически лишила смысла жизнь Грэма и его жены, у которых и раньше было мало общего [6].

Кеннет Грэм скончался 6 июля 1932 года и был похоронен в Оксфорде, на кладбище Холиуэлл (Holywell Cemetery).

Ссылки

Примечания

  1. 1 2 Kenneth Grahame (нидерл.)
  2. 1 2 Kenneth Grahame // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #118718398 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. http://web.archive.org/web/20170323060756/http://jeugdliteratuur.org/auteurs/kenneth-grahame
  5. RKDartists (нидерл.)
  6. John Preston. Kenneth Grahame: Lost in the wild wood // Telegraph. — Telegraph Media Group Limited, 10 февраля 2008.