Антонио де Небриха

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Статуя Антонио де Небриха рядом с Национальной библиотекой Испании в Мадриде.

Антóнио де Небри́ха (исп. Antonio de Nebrija, или de Lebrija, настоящее имя Antonio Martínez de Cala y Harana del Ojo; Лебриха, 1441(1441) — Алькала-де-Энарес, 1522) — испанский филолог, историк, педагог, грамматист и поэт.

Антонио де Небриха

Завершив изучение риторики и грамматики в Саламанкском университете, он в возрасте 19 лет уехал в Италию, где продолжил свои занятия в Университете Болоньи, полностью посвятив себя, кроме других предметов, латинскому, греческому, еврейскому языкам и, разумеется, грамматике.

Возвратившись в Испанию в 1473 году, он профессорствовал в университетах Севильи и Саламанки, написал также грамматику латинского языка, создал латино-испанский и испано-латинский словари и ряд других лингвистических трудов. Небриха с полным основанием считается основателем филологической науки в Испании.

«Грамматика испанского языка» (исп. Grammatica castellana, 1492) — первое полное описание грамматики испанского языка. Книга неоднократно переиздавалась, ею пользовались или ей подражали авторы последующих грамматик. Изданные несколько позднее «Правила испанской орфографии» (Reglas de orthographia en la lengua castellana, 1517), по существу повторявшие изложенное в «Грамматике», содержат формулировки общих принципов графики и их применение к испанскому языку.

Произведения[править | править вики-текст]

  • Introductiones latinae, 1481
  • Gramática de la lengua castellana, 1492
  • Latin-Spanish (1492) and Spanish-Latin (1495) dictionaries.
  • Reglas de ortografía española, 1517.
  • Reglas de orthografía en la lengua castellana (published posthumously, 1523).

Литература[править | править вики-текст]

  • Николас Антонио. Bibliotheca Hispana Nova, i. 132 (1888)
  • Prescott. History of Ferdinand and Isabella, i. 410 (note)
  • Thomas McCrie. The Reformation in Spain in the Sixteenth Century (1829).

Ссылки[править | править вики-текст]