Бегущий за ветром (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Бегущий за ветром
The Kite Runner
Жанр:

роман

Автор:

Халед Хоссейни

Язык оригинала:

английский

Публикация:

2003

Издатель:

Riverhead Books

ISBN:

978-5-86471-428-7

Перевод:

Сергей Соколов

«Бегущий за ветром» (англ. The Kite Runner, дословно: «Запускающий змея») — дебютный роман Халеда Хоссейни, изданный в 2003 году.

Сюжет[править | править исходный текст]

Повествование идет от лица Амира, мальчика из Кабула, по национальности пуштуна (национальное большинство в Афганистане). Он жил со своим отцом Бабой, обеспеченным человеком, его мать умерла во время родов. С детства Амиру казалось, что отец не любит его, не может простить ему невольную вину в смерти своей жены. С ранних лет товарищем в играх Амира был Хасан, сын слуги его отца, хазарейца (одно из национальных меньшинств Афганистана, к которым часто относились как к людям «второго сорта»). Отец Амира относился к Хасану очень тепло, делал ему дорогие подарки, и Амир нередко ревновал своего приятеля к собственному отцу. Хасан же был всецело предан Амиру, считал его своим лучшим другом, заступался за него в драках и прощал ему подшучивания, например, над своей неграмотностью.

Одним из любимых в народе ежегодных событий в Кабуле было массовое запускание воздушных змеев с соревнованием: чей змей останется в воздухе, «срезав» лески остальных, и кто подберет последний упавший. В 1975 году Амир решил, что выигрыш в соревновании может вернуть ему расположение отца. Он и Хасан одержали первую победу, их змей оставался в воздухе дольше всех, но нужно было ещё найти упавшего последним змея. У Хасана был талант предугадывать, где упадет змей, и он побежал его ловить. Видя, что он почему-то долго не возвращается, Амир побежал искать его, и увидел, как над Хасаном издевается его старый недруг, юноша Асеф, отличающийся националистскими взглядами и склонностью к садизму, и пара его дружков. Из страха Амир не вмешался даже тогда, когда Асеф изнасиловал Хасана. Амир не рассказал ни взрослым, что произошло, ни Хасану, что видел (он не знал, видел ли его Хасан). Испытывая вину перед Хасаном, Амир решил прекратить их отношения, хотя тот пытался вернуть прежнюю дружбу.

В итоге Амир решился на очередное предательство: он взял часы и деньги, подаренные ему на день рождения, и подкинул их Хасану. Тот понимал, что произошло, но все же взял вину на себя — его преданность Амиру выдержала и это испытание. Хотя Баба простил Хасана и умолял его отца, Али, остаться у него в доме, те с сыном уехали в другой город. В том же году Советский Союз ввел войска в Афганистан. Спасаясь от войны, Баба с сыном эмигрировали в США. Там Баба, работая на автозаправке и перепродавая вещи, все-таки смог обеспечить сыну нормальное образование. Амир влюбился в девушку тоже из эмигрантской семьи и женился на ней, но они так и не смогли завести ребёнка. Его отец умер от рака. Амир стал писателем.

В 2001 году старый друг отца перед своей смертью вызвал к себе Амира и рассказал ему многое. Выяснилось, что Хасан был сводным братом Амира по отцу, но от обоих мальчиков это скрывали. Также оказалось, что Хасан знал, как предал его Амир, но простил его, и считал его другом до конца своей жизни. Хасан погиб вместе со своей женой во время «этнических чисток» при правлении Талибана, но остался жив его маленький сын, Сохраб, которого отправили в детский дом. Старый друг Бабы предложил Амиру искупить вину перед Хасаном — спасти и вывезти из страны мальчика. Амир все-таки согласился.

Приехав в Афганистан, Амир с ужасом увидел, во что превратилась его родина. Он разыскал детский дом, куда отдали сына Хасана, но оказалось, что мальчика там уже нет, его забрал, многих других детей, какой-то извращенец-талиб, любитель бача-бази; директор детского дома не смел противиться подобному. Амир не оставил своего намерения и отыскал этого талиба. Им оказался тот самый Асеф, Сохраб действительно был у него в качестве очередной сексуальной игрушки. Асеф узнал Амира и, насмехаясь над ним, жестоко избил его, но благодаря смелости Сохраба им обоим удалось сбежать.

Оказалось, что вывезти ребёнка из Афганистана в США очень сложно. Сохраб был согласен на любой вариант, кроме детского дома, и Амир обещал ему. Но едва не нарушил свое обещание, что для Сохраба стало последней каплей: пережитое насилие и готовность Амира нарушить слово подтолкнули мальчика к попытке самоубийства. Он выжил, но замкнулся в себе, и хотя Амир вывез его в США и они с женой усыновили Сохраба, тот никак не возвращался к нормальной жизни… пока однажды Амир не увидел торговца, продававшего воздушных змеев, и не купил одного для Сохраба. Тот впервые улыбнулся Амиру, когда тот запустил для него змея. Надежда на лучшее все-таки сохранилась.

Герои[править | править исходный текст]

  • Амир (англ. Amir) — мальчик из обеспеченной афганской семьи. С раннего детства увлекался сочинением рассказов, всю жизнь хотел стать писателем, пренебрегая более обычными для мальчиков интересами, к разочарованию своего отца. По вероисповеданию суннит, но почти не практикующий. Отличается неуверенностью, доходящей до трусости.
  • Баба (англ. Baba) — отец Амира. Воспитанный также в суннитской традиции, по мировоззрению склонялся скорее к «мягкому» атеизму, при этом уважал древние традиции. После смерти жены вступил в интимную связь с женой своего слуги Али, от этой связи родился Хасан. Этот эпизод жизни стал для Бабы поворотным моментом, он счел его тяжелым грехом, требующим искупления, и всю дальнейшую жизнь пытался, как мог, помогать другим людям. Отличался смелостью и независимостью.
  • Хасан (англ. Hassan) — внебрачный сын Бабы, сводный и молочный брат Амира. Всю свою жизнь был горячо предан Амиру, несмотря на то, что тот неоднократно предавал его. По вероисповеданию шиит.

Отсылки и аллюзии в романе[править | править исходный текст]

В авторском послесловии Хоссейни упомянул о некоторых автобиографических мотивах в романе: он, как и главный герой, жил в Кабуле, и в раннем возрасте эмигрировал с семьей в США. При этом писатель, вслед за своим героем, тоже приезжал спустя много лет на родину — но уже после написания романа.

В романе не раз упоминается «Шахнаме» — истории из этой книги очень любил Хасан, и даже назвал своего сына в честь одного из персонажей, Сухраба.

Награды и успех романа[править | править исходный текст]

Роман в 2004 году выиграл премию Exclusive Books Boeke Prize (англ. Exclusive Books Boeke Prize)[1]

В 2005 году роман занял третье место в списке бестселлеров США.[2] В 2009 году журнал The Millions опубликовал списки лучших книг миллениума, и роман вошел в двадцать лучших книг в читательском голосовании (в экспертный список лучших роман включен не был).[3]

Экранизация[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Список победителей премии Exclusive Books Boeke Prize на сайте Goodreads
  2. Top 10 US bestsellers in 2005 в статье «Potter tops 2005 bestseller list in US» на сайте RTE
  3. Best of the Millennium, Pros Versus Readers в журнале The Millions, сентябрь 2009

Ссылки[править | править исходный текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Бегущий за ветром