Бейт

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Бейт (араб. بيت‎‎ «дом» ) — двустишие в поэзии народов востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным стихом, может создавать рубаи, газели, касыды и другие формы восточной лирики.


Бейт — минимальная строфическая единица персидской и тюркской поэзии. В переводе с арабского означает «дом». Организующие бейт полустишия именуются мисра, то есть «скаты крыши» или «створки двери» — так образно передано симметричное строение бейта (из двух равных полустиший).

На арабском, персидском, тюркском языках (имеющих письменность на основе арабской графики) бейт — это одна строка с пробелом между полустишиями-мисра (иногда между мисра ставился разделитель — к примеру, звездочка — чернилами другого цвета).

Схема такова:

***********     ************  бейт
мисра                 мисра

В русском переводе бейт — это двустишие, где мисра занимает строку.

Схема:

*************
*************

К примеру, бейт Бабура в переводе выглядит так:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна:
И днем душе покоя нет, и ночью не до сна!

(перевод С. Иванова)

А в оригинале графика выглядит одной строкой:

Тьма кос и лика лунный свет отняли все сполна: И днем душе покоя нет, и ночью не до сна!

Если мы будем пытаться изображать строфы «по примеру оригинала», то строки будут нескончаемо длинными и неудобочитаемыми. Поэтому в русском языке «бейт» — синоним «двустишия».