Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/4 октября 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в хорошие статьи
Бойцовский клуб (роман)
Номинатор: PITON
Куратор: Zoe
авторы

Написал по большей части я. На 70% переведена из английской вики, где в статусе хорошей. Рецензирование прошла. PITON 08:41, 4 октября 2012 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

  • Статья написана на пиджин-рашен. --the wrong man 11:55, 6 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, статья откровенно некачественная. Не очень понятно, на каком языке написана статья; синтаксис и пунктуация ужасны. Вот выбранный наугад фрагмент (из сюжета): "Взяв отпуск, Рассказчик отправляется на пляж, где встречает странного молодого человека по имени Тайлер Дёрден, который создаёт с помощью брёвен тень гигантской руки, чтобы минуту посидеть рядом с совершенством. Но отдых не помогает и герой снова возвращается к единственному средству, которое спасает его от бессонницы — посещение групп поддержки для умирающих от различных заболеваний." На такие нетривиальные утверждения нужны источники. И таких примеров можно накидать много.--Dmartyn80 05:41, 23 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • (−) Против - написано кривовато. Нужно порядком поправить стиль статьи.ЛЧ 15:57, 12 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Комментарии[править код]

  • ✔ Исправлено Не очень понимаю, что такое "изменение состояния мужественности в американской культуре" --lite 07:01, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено "Обозрел роман"? "Нацелен на женскую аудиторию со всеми вытекающими последствиями: сюсюканьем, разжёвыванием и флоберовщиной"?? --Ghirla -трёп- 07:55, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
    • Слово "обозрел" исправил - вроде бы нормальное русское слово, хотя и звучит коряво, согласен. Предложение с сюсюканьем удалил, тоже согласен, пожалуй лишнее. PITON 17:20, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Если вся статья выдержана в том же стиле, в котором изложена преамбула, тогда эта статья написана не на русском языке. --the wrong man 09:55, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
    • Я подправил преамбулу и вычитал всю статью, где тоже кое-что изменил. Соглашусь, что некоторые фразы были не совсем удобочитаемы. Но Ваша пустая претензия, которая, к тому же, была написана, после прочтения одной лишь преамбулы, никакой пользы не несёт. Впредь попрошу либо вообще ничего не писать, либо писать по делу, приводя примеры фраз, написанных, как Вы говорите, не на русском языке. И желательно перед этим прочитать всю статью, а не кидаться громкими фразами. Но это дело, естественно, Ваше. PITON 17:20, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • Не очень понятно, что добавляет статье несвободная обложка абстрактного свойства. --Ghirla -трёп- 10:07, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
    • Эта обложка была ещё тогда, когда статья была в зачаточном состоянии, я к этой обложке не имею никакого отношения. Но, как мне видится, изображение с обложкой в статье о книге - это также логично, как, допустим, постер в статье о фильме. К тому же, данная обложка с самого первого издания книги на русском языке, а не абы какая обложка. Но вообще, не считаю, что статья сильно потеряет с удалением этого изображения. Так что, если какие-то там проблемы с несвободностью обложки (я в этом не особо разбираюсь), то против удаления возражать не буду. PITON 17:20, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
      • Давайте не будем удалять единственное изображение из статьи. ADDvokat 18:28, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
        • ✔ Сделано Обложка безусловно нужна, но меня удивляет что Ghirlandajо не обратил внимания на другой важный момент. В Википедии есть консенсус что в статьях об иностранных книг надо загружать оригинальные обложки, т.е. американские, если доступно первого издания. Такая картинка в енвики есть. Зейнал 19:20, 5 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Сейчас в очередной раз читаю роман и там не было упоминания, что Бобу разрешалось носить футболку во время боя. И про то, что Ангелочек не был так красив во второе своё появление. Может быть у меня неудачное издание, так что не настаиваю. Кроме того, может в Персонажи добавить начальника главного героя? Он более важен дя сюжета и появляется чаще Боба и Ангела. AntiKrisT 09:19, 8 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В разделе об изданиях романа на русском языке не сказано о переводчиках. --$toic 15:53, 11 октября 2012 (UTC)[ответить]
  • Статья написана неизвестно на каком языке. Вот единичный (наугад) пример: "Оригинальный выпуск «Бойцовского клуба» в твёрдом переплёте был хорошо принят критикой". По-русски это звучит примерно так: "Первое издание романа в твёрдой обложке было хорошо принято критикой".--Dmartyn80 05:47, 23 октября 2012 (UTC)[ответить]

Журнал куратора[править код]

Прошу прощения, что поздно включаюсь, болею. Но я уже здесь, и статью мы приведем в полный порядок. Удачи! --Zoe 03:48, 5 ноября 2012 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Действительно отправлено на доработку, проблемы со стилем остаются (взятое наугад: Для этого заброшенное здание, где живут герои, превращается в огромный полигон, где воспитанники проходят суровую военную подготовку. После нескольких акций вандализма, начинается охота на местных чиновников, где им ампутируют половые органы (в знак назидания и урока для других).) --Blacklake 09:12, 18 декабря 2012 (UTC)[ответить]