Википедия:К переименованию/10 апреля 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Несмотря на то, что вариант «мультипарадигмальный» в интернете таки встречается, я считаю его нежелательным. С таким же успехом можно было вывернуться на «мультипарадигмственный». В слове «мульти» уже есть два согласных звука подряд (лт), в слове «парадигма» — ещё менее удобное для русского горла сочетание (гм). Так зачем добавлять ещё и третий (лн)??? Для тольмеков, может, это и было бы нормально, у них всех богов так зовут (Уицилопочтли или Тецкатлипока, если память не изменяет), но для русскоязычных ужасно неудобное слово получается. Хуже того, суффикс «-аль» забирает на себя ударение с трёхслогового корня «па-ра-ди-». Предлагаю устаканить вариант «мультипарадигменный». Если есть там какой бот для подсчёта частоты употребления в инете — запускайте. Только все не-программистские контексты необходимо вырезать, гуманитарии с их дуалистическими концепциями и банальными эрудициями в данном контексте строем идут на север. Arachnelis 15:26, 10 апреля 2014 (UTC)

  • Я уверен, что морфология русского языка достаточно богата, чтобы новые слова можно было сочинять на ходу. Это важное свойство русского языка, которое, к сожалению, часто игнорируется сторонниками западной научной школы, темп вальса которой задаёт латынь. Arachnelis 15:48, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Сочинять-то можно, кто вам запретит, но не в Википедии -- русский раздел пишется на существующем русском языке, а не на придуманном авторами. hatifnatter 15:54, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Тогда, быть может, вы мне наконец-то ответите на вопрос, который искренне интересовал меня с детства - КТО решает, что в русском языке есть, а чего нет? Есть конкретный человек с номером паспорта, которому следует идти бить морду? Я сколько ни интересовался происхождением подобных правил, не нашёл НИЧЕГО. Просто советская власть так провозгласила, и баста. А то, что народ на практике пользуется словами, которых якобы нет, учёными почему-то игнорируется. ГСМ, другими словами. Arachnelis 16:09, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Это не ответ. Это указание на «Них». Как писал Гарри Гаррисон, «Они — это все, кто хочет Ими быть». ;) Arachnelis 16:48, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Вы спрашиваете -- "кто решает?" Я отвечаю -- ИРЯ РАН. Вы говорите "это не ответ". Позволю себе засомневаться в вашем владении русским языком. Если это не ответ, то что? hatifnatter 17:53, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Перефразирую свой вопрос: ГДЕ написано, что именно этот суффикс следует использовать с данным корнем, а не другой? Arachnelis 16:17, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Никто не исключает возможности использования двух суффиксов, или даже десяти. Но возможность использования каждого конкретного суффикса должна подтверждаться орфографическими словарями (одобренными регулятором, то есть ИРЯ РАН). В данном случае, суффикс "аль" подтверждается словарем по указанной ссылке. Подтверждения суффикса "енн" я не нашел. Что совсем не означает, что его нет -- приводите ссылку, я буду только за. hatifnatter 16:24, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Я поищу, а пока порассуждаю сам. Извините, но меня воспитали так, что умение «обосновывать» свои слова отсылкой к Авторитету вместо логики — признак дебилизма. Кстати, в когнитивной психологии подтверждается официально, с корреляцией, кажися, 60-70%. Поэтому мне довольно трудно заниматься википедизмом — у меня сперва логика, а потом упоминание тех, кто — о, чудо! — её разделяет. Так вот, «парадигмальный» без «мульти-» здесь не в счёт. В слове «парадигмальный» падение ударения мимо корня оттягивает объект речи в принудительное согласование с Научной Парадигмой, заставляет объект подчиниться Ей. Научная Парадигма — это как раз то, что диктует ВАК. Она Едина. Увы, программирование тем и отличается от большинства наук, что у него множество парадигм, при том в совершенно ином смысле. В ВАКовском смысле парадигма программирования одна — дискретка. Но реальное программирование — это не только математика, но и в не меньшей степени психология. Тут вам и творчество, и «идиоматичность», и ЖИЗНЕННЫЙ цикл программ, и баги (это такая штука, о существовании которой математика не догадывается). Поэтому не удивительно, что смысл слова «парадигма» преобразуется до неузнаваемости — программисты под ним понимают некий образ мышления, то есть в чистом виде субъективность. Именно поэтому так тяжело писать определение того, что такое ООП, или выяснять, является ли ФП его антагонистом. И именно поэтому 100% программистов, которых я встречал в живую и в инете, говорили «мультипарадигменный», где ударение падает на корень, а не вслед за ним — на то, что важно, ибо выражает индивидуальность — то есть «мультисубъективный», или «удовлетворяющий множеству разных вкусов». Так-то. Arachnelis 16:48, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Если отсылка к авторитету - признак дибилизма, то все авторы википедии обязаны быть дибилами, ибо основополагающие правила википедии требуют отсылок к авторитетным источникам везде, где только можно. Касаемо логики, надеюсь, вы меня не подозреваете в ее отсутствии, ибо это моя профессия (работаю тут преподавателем). Если вы с ней тоже знакомы, то должны знать, что любые рассуждения ведутся начиная от выбранных аксиом. Ваши аксиомы: "я и все мои друзья говорят 'мультирапарадигменный', потому что так удобней и ударение падает в корень" и "если я так думаю, то так и должно быть в википедии". Боюсь, эти аксиомы сообществом википедии не поддерживаются. По крайней мере они противоречат вышеуказанному третьему столпу. Поэтому я (−) Против переименования (по крайней мере до тех пор, пока вы не обоснуете вашу точку зрения "по-дибильному", то есть авторитетными источниками). hatifnatter 17:53, 10 апреля 2014 (UTC)
  • Я говорил не в обиду, а порядке извинения за свой не-википедийный подход к проблеме. Вот вам аксиома: есть такие термины как "жаргонизм" и "техницизм". Программисты предпочитают использовать транслитерированные термины, а не переводные (попробуйте доказать, что это не так). При транслитерации "multi-paradigm" с добавлением элементарной морфологии (для обеспечения банальной возможности склонения) ударение сохраняется. Arachnelis 14:08, 11 апреля 2014 (UTC)
  • Дээ. Там два ударения: ['pære, daim]. Если кто-то вам скажет, что какое-то из двух ударений в английском всегда главнее — плюньте ему в лицо — это зависит от диалекта, коих в одной только Великобритании, если склероз не изменяет, больше пятидесяти. АИ должного уровня пока не нашёл, но в целом гуглёж формирует картину в мою пользу: поиск по слову «мультипарадигменный» выводит только на статьи по программированию, а поиск по слову «мультипарадигмальный» выводит на гуманитарные (психология и социология в основном), плюс среди них каждая десятая — либо словарь (который, как известно, пишут гуманитарии), либо цитата с википедии. Это уже критерий статистической значимости: у ГСМов и программистов разный словарь, поэтому в статьях о психологии и социологии следует писать «мультипарадигмальный подход», а в статьях по программированию — «мультипарадигменный язык». Перебираю книги по мультипарадигменным языкам (С++, Python, Lisp) — в них это слово вообще не употребляется ни в каком варианте. Предлагаю не спешить с подведением итогов, а подождать полгодика и дать людям возможность проголосовать. Может кто найдёт АИ, который я пропущу. P.S. Фонтанируя эмоциями и пытаясь задавить меня собственным авторитетом, вы делаете хуже себе, а не мне. Отчасти тем, что нарушаете правила поведения, гневаясь в ответ на вскользь упомянутые мной научные данные; отчасти тем, что позиционирование себя самого в Авторитеты с одновременной апелляцией к Авторитетному Мнению на фоне этих научных данных выглядит особенно интересно. Умерьте пыл. Arachnelis 18:02, 12 апреля 2014 (UTC)
  • То, что ударение, показываемое символом ' -- основное, а показываемое символом ˌ -- дополнительное, мне говорит определение этих символов. Плевать в лицо создателям IPA можете сами. А вообще, это все к делу отношения не имеет. Ни ударение в английском, ни голосование, ни мой/ваш авторитет на название статьи не влияют. Есть АИ на предлагаемое вами название - предъявляйте. Нету - не тратьте ни свое, ни мое время. hatifnatter 18:41, 12 апреля 2014 (UTC)
  • Всего лишь неправильный перевод пары "primary-secondary". В данном случае это означает "первое по списку - второе по списку", не более. Как-нибудь найду время поискать АИ и на эту ошибку. А что там у нас предусматривают правила, если статистическая значимость идёт в разрез с лингвистикой? Arachnelis 18:55, 12 апреля 2014 (UTC)
  • А вы сами внимательно читали? Во многих языках разница есть, но в инглише «the placement of secondary stress is not predictable, or may not be predictable … However, this analysis is problematic». То есть именно в английском оно весьма условно. Ладно, о них говорить действительно несущественно, а вот в русском — я в любом случае останусь при этом мнении — переставлять ударение в конец столь длинного транслитерированного слова дико неудобно, и поэтому (я уверен, что в основном именно поэтому) народ в речи использует «мультипарадигменный», а те, кто пишут другое в печати, видимо не задаются вопросом, как оно в беглой диалоговой речи использоваться будет. Arachnelis 14:03, 18 апреля 2014 (UTC)
Scholar/elibrary: мультипарадигмственный - 0/0, мультипарадигматический - 1/10, мультипарадигменный - 6/10, мультипарадигмальный - 7/29. ~Sunpriat (обс) 08:41, 13 апреля 2014 (UTC)
С исключением социологии Scholar: мультипарадигмственный - 0, мультипарадигматический - 1, мультипарадигменный - 6, мультипарадигмальный - 7. ~Sunpriat (обс) 08:49, 13 апреля 2014 (UTC)
  • Шесть против семи - имхо вполне значимое соперничество, это нельзя игнорировать. Это разница не в разы, а на смешные проценты. *Arachnelis 14:03, 18 апреля 2014 (UTC)

Мультипарадигменный уже было! — переименовано в 2007 без обсуждения. Кроме того, нужно учесть влияние Википедии на статистику — могут писать -альный, предварительно заглянув сюда — смотрим годы изданий. Интересно, тот, кто впервые употребил слово мультипарадигмальный, чем руководствовался? А кто вносит такое в словари, долго размышляет? Кстати, на грамоте.ру не нашёл ни того ни другого варианта. Просто так, прошёлся по интервики: Multiparadigmatický — словацкий и чешский, Мултіпарадіґматічный — русинский. В украинской встретилось - мультипарадигмена мова. Да, и ещё Мультипарадигмальное программирование перименовать бы... — Эта реплика добавлена с IP 77.52.157.177 (о)

  • Что самое грустное - это то, что перевод литературы по информатике российские издательства часто поручают людям, которые с темой не знакомы даже приблизительно. Некоторые книги понятнее в оригинале, чем в переводе. Недавно вскрыт уже ФАКТ (не что-то спорно-относительное) прямого нарушения мировой терминологии (в OCaml - книга Мински). По идее, Википедия как общественная энциклопедия должна ИСПРАВЛЯТЬ подобные ошибки, а не подстраиваться под них. Arachnelis 18:40, 11 сентября 2015 (UTC)
  • Вот последний тезис точно неверен. Википедия описывает окружающий мир, а не исправляет его. В противостоянии желаемого и действительного Википедия всегда придерживается действительного. Хотя бы потому, что желаемое у каждого свое, а действительное в конечном счете одно на всех. Vcohen 21:10, 11 сентября 2015 (UTC)
  • Ваш последний тезис верен, и служит аккурат подтверждением моему, но почему-то вы поставили его в противопоставление. Есть действительно верный способ заимствовать иностранное слово, и единственно верный способ дальнейшей морфологии над полученным варваризмом. «Мульти-» и «парадигма-» — это заимствованные корни, а вот «-альн» — это очень неадекватный выбор суффикса к ним. Я веду речь о лингвистической «действительной верности», а не о желаемости. Многие суффиксы несут собственный смысл — например, вряд ли кто-то назвал бы адекватным использование здесь суффикса «-еньк» (мультипарадигменньенкий язычочек). Когда же суффиксы синонимичны, то выбирать наиболее длинный — это сложность ради сложности, издёвка над интеллектом. Поэтому варианты с «-ственный» и «-атический» (напоминает маразматический) неадекватны. А «-енный» — более чем. Кратчайшее расстояние между двумя точками — прямая линия. Arachnelis 14:38, 12 сентября 2015 (UTC)
  • Теоретически и лингвистически Вы, наверно, правы. Но если окажется, что в какой-то профессиональной области используется термин "люминьевые ложки", то Википедия будет вынуждена использовать его же (и еще найти ему лингвистическое объяснение). Vcohen 17:16, 12 сентября 2015 (UTC)

Итог

Несмотря на то, что на обсуждении поставлен шаблон «Сложное обсуждение», ничего особо сложного тут я не вижу. Номинатор не предоставил никаких доводов в пользу переименования, кроме собственных соображений и личного опыта. Ничего из этого не может быть принято в качестве аргумента. В сухом остатке немногое: практически одинаковая распространённость текущего и предложенного варианта и орфографический словарь под. ред. Лопатина, изданный Институтом русского языка РАН, который использует слово «парадигмальный». В общем, никаких аргументов за изменение названия нет. Не переименовано. GAndy 22:29, 17 декабря 2015 (UTC)

Авторитетных источников на нынешнее название найти не смог. На доступных мне картах Роскартографии/ГУГК не подписан. Источники на "Эдинбург":

hatifnatter 13:00, 10 апреля 2014 (UTC)

  • Оставить. Спорным считаю семи морей. Нужно оставить или Семи Морей с заглавных или оф Севен Сис. 1-й вариант предпочтительнее. --Strober 10:57, 11 апреля 2014 (UTC)
    • Приведите, пожалуйста, какие-нибудь доводы, подтверждающие ваше мнение -- ссылки на авторитетные источники, правила, т.п. Без этого ваша реплика не может быть учтена при принятии решения, ибо тут не голосование. hatifnatter 11:08, 11 апреля 2014 (UTC)
      • Эдинбургов на планете много, а Эдинбург семи морей - всего один, составляющая "семи морей" уникальность наименования. Кроме того на картах google - Edinburgh of the Seven Seas, в русском варианте Эдинбург семи морей. ЯндексКарты до острова не добрались. Роскартография может вообще никогда не доберется. В других языковых вики или в английском оригинале или в переводе украинском, белорусском, испанском. В варианте Эдинбург (Тристан-да-Кунья) только в литовской. --Strober 08:52, 14 апреля 2014 (UTC)
        • Таким образом, ваши источники - гугль карты и другие языковые разделы википедии. К сожалению, эти источники авторитетными в нашем разделе не считаются. В отличие от этого, на название "Эдинбург" таковые источники (печатные, изданные авторитетными издательствами) приведены выше. hatifnatter 09:06, 14 апреля 2014 (UTC)
          • Я в статье добавил источник о марке к 100 летию посещения острова. Возможно на ней изображено название поселения. Книгу к сожалению найти пока не могу. Может быть у Вас получится? К сожалению указанные вами источники не развиваются, а в современных изданиях Эдинбург не упоминается. Я больше верю гугл картам чем советским энциклопедиям. Если руководствоваться советскими источниками, по-моему половину планеты можно переименовать. --Strober 10:17, 14 апреля 2014 (UTC)
            • Если руководствоваться гугль-картами, то нужно переименовать Улан-Батор в Улаан-Баатар, Джидду в Джедду, а Окленд в Оклэнд. Вы, конечно, можете называть это развитием, но, на самом деле это просто бездумная механическая транслитерация, свойственная гуглю (нельзя не отметить, правда, что работа у них ведется и многие названия приводятся в разумный вид, по крайней мере Пари вместо Парижа у них больше не написано). Именно поэтому онлайн-карты в русской википедии авторитетными не считаются, что отражено в правиле ВП:ГН. Если у вас есть желание, то можете оспорить это правило на его странице обсуждения, хотя могу вас заверить, сообщество вас не поддержит. А пока, давайте следовать именно правилам в данном конкретном случае, даже несмотря на то, что вы с ним не согласны. hatifnatter 10:44, 14 апреля 2014 (UTC)
              • По мне более странно будет звучать перевод Edinburgh of the Seven Seas - Эдинбург (Тристан да Кунья) вместо текущего варианта. К тому же у роскартографии как и у гугла есть косяки. Думаю что зарубежные вики могут быть обоснованием распространенности наименования. --Strober 12:45, 14 апреля 2014 (UTC)
                • Вам странно, мне не странно. Самостоятельный семантический перевод географических названий вообще в википедии не предусмотрен. Возможна транслитерация -- при отсутствии АИ. В данном случае, АИ присутствуют, и указывают на название "Эдинбург", то есть и транслитерация тоже противоречит правилам. То, что вы назвали "косяками", это на самом деле исключения, которые одобрены сообществом (подавляющим большинством учавствовавших в обсуждении) и обоснованы использованием альтернативных роскартографии названий в подавляющем большинстве других русскоязычных(!) АИ. На название "Эдинбург семи морей" вообще никаких русскоязычных АИ вы не предоставляете. Если вы хотите обсудить правила, то вам не сюда. hatifnatter 13:07, 14 апреля 2014 (UTC)
                  • Кстати, правильная транслитерация этого названия будет Эдинбро-оф-те-Севен-Сиз.hatifnatter 13:11, 14 апреля 2014 (UTC)
                  • Причем тут в википедии не предусмотрен. Почитайте здесь про перевод. В нашем с вами случае он наиболее целесообразен. Если бы в русском языке не было бы словосочетания "семь морей", никакого перевода и не нужно было бы. Получается вы советскими источниками хотите исковеркать смысл названия. Имхо не все АИ одинаково полезны --Strober 06:43, 15 апреля 2014 (UTC)
                    • Скажите мне, пожалуйста, как вы считаете должна называться эта статья по правилам русскоязычной википедии? (Желательно, кратко и со ссылками на конкретные правила.) hatifnatter 09:43, 15 апреля 2014 (UTC)
                      • Мое мнение вверху обсуждения. Текущее название уникально и не затеряется в куче Эдинбургов, которых около 20 на планете. А руководствуюсь я ВП:НДА, ВП:НИП, ВП:ИВП. И вообще правила вики не догма, поэтому стараюсь руководствоваться здравым смыслом, чего и всем желаю :)--Strober 10:46, 15 апреля 2014 (UTC)
                        • Ок. Таким образом, при именовании статьи правило об именовании статей по-вашему учитываться не должно. Позволю себе в окончание дискуссии сформулировать вашу точку зрения кратко: "АИ на нынешнее название нет, правила явно говорят, что название должно быть другим, однако мне оно нравится, поэтому должно быть оставлено." Удачи. hatifnatter 11:10, 15 апреля 2014 (UTC)
                          • Уточню. АИ - устаревшие, в то же время единственные, но это не умаляет их авторитетности (хотя в этом обсуждении энциклопедии не включаются). Правила явно не говорят, хотя и рекомендуют. По-моему мы с вами ходим по кругу, поэтому предлагаю выкинуть статью на обсуждение в ВП:ГН и прийти уже к консенсусу в нашей дискуссии.--Strober 13:07, 15 апреля 2014 (UTC)
    • "Севен Сис" точно быть не должно: там Севен Сиз. of, впрочем, тоже должно было бы транскрибироваться как "ов" или даже "эв", но традиционно передаётся побуквенно: "оф". 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:2 17:43, 11 апреля 2014 (UTC)
  • → Переименовать. Авторитетные источники за "семь морей" так и не были предъявлены. Предлагаемое название более соответствует правилам именования, т.к. максимально интитивно и лишено ориссно-лирической составляющей. --Ghirla -трёп- 16:21, 12 апреля 2014 (UTC)
  • Если название на карте не будет найдено (и, соответственно, не появится возможность применить правило ГН), то предлагаю ориентироваться на принятую в мире традицию переводить это название. Только надо исправить орфографию: сделать большие буквы и дефисы. Vcohen 11:18, 4 ноября 2014 (UTC)
    • Правило ГН всегда есть возможность применить (для объектов за пределами СНГ). hatifnatter 13:31, 4 ноября 2014 (UTC)
      • Я имею в виду основную часть правила - про поиск на карте. На случай если на карте название отсутствует, правило ГН действительно предлагает прибегнуть к транскрипции, однако оно игнорирует те случаи, когда название принято переводить. Такие названия единичны, и я верю, что в правиле этот случай не упомянут намеренно, чтобы переводом не злоупотребляли, - и тем не менее такие названия есть (когда-то такими были Острова Зеленого Мыса и Берег Слоновой Кости). Возможно, каждый такой случай надо проводить через ГН-И. Но это только после того, как будет принято решение, что не удалось найти это название на карте. Vcohen 14:12, 4 ноября 2014 (UTC)
        • А как вы определили какая часть правила основная, а какая не основная? hatifnatter 15:37, 4 ноября 2014 (UTC)
          • Я могу поговорить и об этом, но на смысл сказанного мной выше это не влияет. Можете по всему тексту моих реплик считать, что я сказал "та часть" и "эта часть". Vcohen 15:49, 4 ноября 2014 (UTC)
            • Ок. А на основании каких источников вы делаете вывод, что в мире принято переводить это название? hatifnatter 15:55, 4 ноября 2014 (UTC)
              • На основании гугления переведенных вариантов на разных языках, взятых из соответствующих разделов Википедии. Если Вы спрашиваете про конкретную ссылку, то ее у меня нет. Нет формального источника, но есть устойчивое впечатление, что это название в мире принято переводить на разные языки. Vcohen 16:46, 4 ноября 2014 (UTC)
                • А при чем тут вообще какие-либо языки, кроме русского и английского? Мы вроде в русской википедии. hatifnatter 16:52, 4 ноября 2014 (UTC)
                  • Я на русском тоже гуглил. Остальные языки только подтвердили тенденцию. Vcohen 17:01, 4 ноября 2014 (UTC)
                    • На вопрос, то есть, вы отвечать отказываетесь. Если есть АИ на защищаемое вами название (на русском языке) -- то укажите. Остальное -- флуд. hatifnatter 17:12, 4 ноября 2014 (UTC)
                      • Тысяча чертей. Я же ответил: формального источника нет, есть впечатление. Надеюсь, что найдется кто-нибудь, кто пойдет дальше меня и найдет источник, для того и пишу. Vcohen 19:21, 4 ноября 2014 (UTC)
                        • Сорри, вы не отказываетесь отвечать на вопрос. Вы его отказываетесь замечать. (Намек -- найдите последний знак вопроса). hatifnatter 19:33, 4 ноября 2014 (UTC)
  • → Переименовать. Также считаю, что на Эдинбург семи морей нет никаких авторитетных источников. А если уж от семи морей никуда, то хотя бы с заглавных букв все три слова надо писать (ср. Нижний Новгород). Если кто-нибудь приведёт мне пример многословного названия ещё какого-нибудь населённого пункта на русском языке, в котором какое-нибудь слово написано со строчной буквы, внимательно ознакомлюсь. Пока же строчные буквы в названии этой статьи лишь убеждают меня в том, что по сети растиражирована чья-то неграмотность. Товарищ Киров 14:33, 18 мая 2015 (UTC)

Не итог

Пусть останется. Ведь вы просто поменяли "семи морей" на другой язык. (Если я что-то неправильно сделал, просто перечеркните мой итог и напишите правильный) - С уважением, WOW41734 ОБС 18:06, 10 апреля 2014 (UTC)

Ознакомьтесь, пожалуйста, с правилами переименования статей. В частности, итог подводится по итогам обсуждения на этой странице, которое идет не менее недели. Если вы против переименования, приведите свои доводы в обсуждении выше, причем доводы, основанные на правилах именования статей о географических объектах. На основании доводов всех участников после обсуждения уже и будет подведен итог. hatifnatter 18:13, 10 апреля 2014 (UTC)

Итог

Переименовано в Эдинбург (Тристан-да-Кунья). Источников на «Эдинбург семи морей» нет, а источники на «Эдинбург» есть, их предоставил номинатор. Поэтому по ВП:ГН надо переименовать. А поскольку очевидно это не основное значение слова «Эдинбург», то надо добавить уточнение. --Glovacki 19:18, 3 декабря 2015 (UTC)