Википедия:К переименованию/10 октября 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Считаю, что надо переименовать обратно, а с «Садов Семирамиды» поставить перенаправление на Висячие сады Семирамиды. Висячие сады всё же более значимы, чем фильм. --Даниил Белый 22:10, 10 октября 2010 (UTC)

Итог

Соображение резонное, возражений не поступило. Переименовано.--Дядя Фред 13:04, 17 октября 2010 (UTC)

Добавляя этот шаблон в статьи проще написать одно слово, нежели два. Но, добавляя {{значения}}, добавляем не сам шаблон, а редирект на него, так как сейчас этот шаблон перенаправляет на {{другие значения}}. Предлагается переименовать первый из них, чтобы {{другие значения}} стало редиректом на {{значения}}. Идея переименования появилась и немного обсуждалась здесь. Z-Glebё 22:02, 10 октября 2010 (UTC)

Я против переименования. После переименования в тысячах статей вместо шаблона окажется редирект, что само по себе не очень хорошо. Дальнейшая массовая замена получившегося перенаправления {{другие значения}} на {{значения}} — ещё хуже. Опытные участники прекрасно знают, как точно называется шаблон и для них несложно написать одно лишнее слово. INSAR о-в 00:12, 11 октября 2010 (UTC)
Отмечу, что на текущий момент на {{другие значения}} 58 643 ссылки, на {{значения}} 21 619 ссылок. Так что аргумент «в тысячах статей вместо шаблона окажется редирект» невалиден — в тысячах статей редирект есть и в тысячах же будет, вне зависимости от этого переименования. Z-Glebё 00:23, 11 октября 2010 (UTC)
Полностью (+) За переименование. Зачем усложнять названия шаблонов, когда можно сделать их названия короче и яснее? Потом, можно подумать о том, чтобы викификатор заменял переименованным шаблоном старый, в тех статьях, где он ещё остался.--Russian Nature 07:21, 11 октября 2010 (UTC)
Необязательно викификатор. В AWB есть возможность автоматического исправления некоторого набора стандартных опечаток. --Michgrig (talk to me) 07:35, 11 октября 2010 (UTC)

Итог

В настоящее время ничто не препятствует использованию редиректа. Статистика показывает, что {{Другие значения}} используется почти в три раза чаще, чем {{Значения}}, таким образом, переименование приведёт к неоправданному увеличению нагрузки на сервер. Если в будущем эта ситуация изменится, будет смысл снова поставить вопрос о переименовании. Пока в переименовании отказано. Дядя Фред 13:46, 17 октября 2010 (UTC)

Совершенно не очевидно, что большинство из тех, кто набирает это слово в поиске, ищут именно собак. Скорее даже спортсменов, психиатра или матное слово. Дядя Фред 16:03, 10 октября 2010 (UTC)

Странно, что Муди (значения) и Муди (фамилия) не предлагаете объединить. А если по теме, то мне вообще ни одно значение неизвестно. → Переименовать SergeyTitov 19:25, 11 октября 2010 (UTC)
Объединить не предлагаю по нескольким причинам. 1) Фамилия также транслитерируется как Моуди, а вот порода собак — нет. 2) Нажимая на ссылку в шаблоне {{Однофамильцы}}, читатель ожидает попасть именно на дизамбиг про фамилию, а не про собачек и матное слово 3) объединять там нечего, разве что удалять Муди (фамилия) 4) Муди (фамилия) может разрастись в небольшую энциклопедическую статью, где будет написано, например, про происхождение и распространение обоих вариантов ну и 5) я сам же эти два дизамбига и создал :-) Дядя Фред 18:22, 16 октября 2010 (UTC)
Муди (значения) и Муди (фамилия) надо, безусловно, объединить. А Муди переименовать в Муди (порода собак). При этом наиболее известное значение - бранное слово, а собаки эти малоизвестны. animal 20:32, 11 октября 2010 (UTC)
Для меня вариант из пяти букв известен, из четырёх нет, но очевидно, что порода собак не доминирующее значение. SergeyTitov 22:39, 11 октября 2010 (UTC)

Итог

Возражений не поступило, переименовано. Вопрос об объединении Муди и Муди (фамилия) при желании может быть обсуждён отдельно. Дядя Фред 12:25, 17 октября 2010 (UTC)

Нынешнее название простонародное и не грамотное. Зачем называть диаспору как сериал? Статья не одна, по сути необходимо переименовать все статьи из категории Категория:Русские диаспоры по странам. Но необходимо обсуждение, а там видно будет. Ink 13:06, 10 октября 2010 (UTC)
Примеры правильного именования:

Примеры не грамотного именования:

Ink 13:09, 10 октября 2010 (UTC)

...граматное... ...граммотного...
И вы ещё берётесь учить кого-то грамоте?! Don Alessandro 14:29, 10 октября 2010 (UTC)
  • Я не учу я спрашиваю у вас всех, у сообщества. Очепятки случаются. У меня стоит проверка орфографии в браузере как и у всех. Ink 15:00, 10 октября 2010 (UTC)
  • Помоему, название Российская диаспора США более подходит.--Георгий, 15:10, 10 октября 2010 (UTC)
  • По-моему будет корректнее Российская диаспора США. Русские в США - редиректом.По крайней мере если по содержанию статьи. Там о выходцах из России, а не об этнических русских. Pessimist 15:42, 10 октября 2010 (UTC)
Российская диаспора — это оксюморон. Слово "российская" указывает на гражданство, слово "диаспора" — на национальность. Правильнее будет Русская диаспора в США. Дядя Фред 16:18, 10 октября 2010 (UTC)
Инициатор переименования попросил меня, как автора статьи Монгольская диаспора в Южной Корее, поучаствовать в дискуссии. Выше было высказано резонное замечание о том, что прилагательное "российский" - это маркер гражданства. Поскольку предмет статьи, очевидно, гораздо шире российских граждан, живущих в США, то вернее будет "Русская диаспора [в] США". Вариант же "Русские в США" явно не тянет на название энциклопедической статьи.--Batu 13:17, 12 октября 2010 (UTC)
Глянь преамбулу. Там есть хоть слово о национальности? Pessimist 09:20, 11 октября 2010 (UTC)
  • Российская диаспора и русская диаспора - это разные вещи. Российская диаспора в США - это выходцы из России независимо от их этнической принадлежности. Русская диаспора в США - это этнические русские, проживающие в США, независимо от того, приехали они из России, Украины, Эстонии, Туркмении или вообще живут в США в пятом поколении. И статью нужно называть так или наче в зависимости от того, о чём в статье идёт речь. Don Alessandro 16:48, 10 октября 2010 (UTC)
  • Речь сейчас не об этом, а том должно ли в названии вообще присутствовать слово диаспора? И если можно громкие заявления подкрепляйте источниками, мы тут ОРИССом не занимаемся. Ink 17:29, 10 октября 2010 (UTC)
  • Об этом как и речь, Don Alessandro прав. если статья об этнических русских - это одно, а если о выходцах из России - другое. Читаем и делаем выводы. Pessimist 09:23, 11 октября 2010 (UTC)
  • Я так и не понял, зачем нужно переименовывать. Пока не будут членораздельно сформулированы возражения против нынешнего названия, оставить как есть. --Ghirla -трёп- 08:56, 11 октября 2010 (UTC)
Затем, что статья не об этнических русских в США, а о выходцах из России. А это, мягко говоря, не совсем одно и то же. Pessimist 09:21, 11 октября 2010 (UTC)
  • "Российская диаспора США" - против данного варианта. Под "русских в США" также попадают русскоговорящие иммигранты из бывших советских республик и родившиеся дети российских и советских иммигрантов, а также русскоговорящие граждане Израиля переселившиеся в США. Fayerman 20:14, 11 октября 2010 (UTC)
В этом смысле Русские в США - ещё более бредовый вариант. Русскоговорящих из Израиля там не так много. Pessimist 09:45, 15 октября 2010 (UTC)
  • Мне нравится. Все нюансы конечно учесть невозможно. Но большинство это название учитывает. Ink 19:44, 15 октября 2010 (UTC)

Итог

Статья повествует не о русских по национальности, а о носителях русского языка, выходцах из Российской Империи, СССР и России. Таким образом, исходное название статьи неверно, новое название должно указывать на родной язык, а не на национальность или страну происхождения. Из всех предложенных вариантов этим условиям удовлетворяет название Русскоязычная диаспора в США. Переименовано. Перенаправление оставлено во избежание возможных проблем с поиском статьи. Дядя Фред 17:12, 17 октября 2010 (UTC)

Прошлый итог был подведён непонятно каким образом. Никто не высказывался за этот вариант, но именно он каким-то образом нарисовался. Тем не менее, за 2 года не появилось других доминирующих значений, когда было решено, что канал ТВС является доминирующим значением термина ТВС. В прошлом обсуждении пытался оспорить, заменив автоматический итог на не итог, заявляя о несогласии с итогом, но правку откатили. SergeyTitov 06:44, 10 октября 2010 (UTC)

(−) Против. Mels98 13:26, 11 октября 2010 (UTC)

Итог

Нет никаких оснований полагать, что часть конструкции ядерного реактора намного менее узнаваема, чем один из нескольких сотен российских телеканалов. Кроме того не исключено, что у этой аббревиатуры могу существовать и другие не менее узнаваемые значения. Название оставлено, вопрос о переименовании статьи в ТВС (телеканал) может быть обсуждён дополнительно. Дядя Фред 17:43, 17 октября 2010 (UTC)