Википедия:К переименованию/13 ноября 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Слово "набережночелнинский", конечно, существует, но смотрится диковато. Мне кажется, имеет смысл от него избавиться, пусть и нарушив слегка единообразие. Всё равно не от любого названия города можно образовать прилагательное - скажем, метрополитен Осло к единой системе привести не удастся :) AndyVolykhov 22:25, 13 ноября 2010 (UTC)

трамвай в Набережных Челнах, на мой взгляд, благозвучнее --Ghirla -трёп- 17:28, 15 ноября 2010 (UTC)
Хм. Возможно, но такой вариант пока что применительно к транспорту нигде не использовался. AndyVolykhov 09:50, 16 ноября 2010 (UTC)

Нет ничего "диковатого" в прилагательном "Набережночелнинский" В нашем городе многие предприятия официально носят названия типа: Набережночелнинский элеватор Набережночелнинский комбинат хлебопродуктов Набережночелнинская ТЭЦ

и проч.

считаю не стоит переименовывать статью. Женя Павлов.

Оставить Исходное значение с естественной очередностью слов, альтернатива из 3 слов хуже, чем 2 исходные.--BRKV 21:07, 17 ноября 2010 (UTC)

Почему не аргумент? Saluton 05:25, 23 ноября 2010 (UTC)
Потому что нельзя считать аргументами мне кажется данное название ужасным. SergeyTitov 22:41, 27 ноября 2010 (UTC)
Аргумент, как по мне, нормальный (в отсутствие более веских), но в данном случае не соглашусь, т. к. прилагательное «набережночелнинский» вполне устоялось и не воспринимается как нечто дикое. Оставить. --Clarus The Dogcow 03:16, 28 ноября 2010 (UTC)
Давно уже пора Оставить по единообразным правилам, а то в заголовке статьи огромная табличка раздражает. Прилагательное длинное и трудновато выговариваемое, но существующее. И Википедия не устный ресурс. А для ищущих начиная от слова трамвай... пусть будет редирект.178.205.52.121 11:33, 31 августа 2011 (UTC)

Оставить Поддерживаю, что нужно придерживаться единообразных правил. Редирект - подходящее решение. Михаил Мануйлов 14:29, 11 ноября 2011 (UTC)

Итог

Очевидно, что подавляющее большинство участников обсуждения против переименования. Не переименовано.--Михаил Круглов 18:53, 22 ноября 2011 (UTC)

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Случай, по-моему, очевидный. У слова «платок» других значений просто нет. — Klimenok 21:00, 13 ноября 2010 (UTC)

Тут надо просто обратиться на ВП:ЗКА для удаления перенаправления с целью переименования.--Al99999 21:36, 13 ноября 2010 (UTC)

Итог

Переименовано. --Clarus The Dogcow 08:25, 14 ноября 2010 (UTC)

В географической привязке необходимость отпала(«Пятерка» вещает не только в Питере), получется репочта! 80.92.96.63 20:58, 13 ноября 2010 (UTC)

Предлагаемое наименование неудачно, т.к. существует 5 канал (Украина) и много еще чего с таким именем --Ghirla -трёп- 07:08, 16 ноября 2010 (UTC)
Я немного изменил критерии ренейма, добавил "(Россия)". Teodor 16:35, 16 ноября 2010 (UTC)
Тогда можно переименовать. --Ghirla -трёп- 17:15, 16 ноября 2010 (UTC)

Я лично (+) За.--Teodor 07:51, 17 ноября 2010 (UTC)

(−) Против. Название канала из Петербурга 95.139.239.69 19:11 17.11.2010 (UTC)

Отличный аргумент. Переименовываем статьи в Казань - ТНВ, Уфа - БСТ. На сайте канала в тайтле Пятый канал уже без слова Петербург. SergeyTitov 06:14, 19 ноября 2010 (UTC)

Господин Аноним!Зачем зря вандализовывать статью, ведь на сайте пятого в хэдлайне нет всяких "петербургов" и это значит, что "5 канал" уже избавился от географический привязки?!Да, я (+) За!--Teodor 17:52, 17 ноября 2010 (UTC) Speak up there!

  • (−) Против употребления слова Россия — у канала «Россия» целый пул каналов, будет путаница. Кроме того, если быть исторически точными, то «пятая кнопка» — это на самом деле «Канал Культура» и он тоже входит в пул ВГТРК «Россия». --BRKV 21:12, 17 ноября 2010 (UTC)
    Выше восстановленный комментарий был удалён. Хочу его прокомментировать. Слово «Россия» — это уточнение, чтобы не путать российский «Пятый канал» с российским. По поводу пятой кнопки. Канал называется Культура, то, что он занял место пятого канала ни о чём не говорит. Название у канала другое. SergeyTitov 11:48, 28 ноября 2010 (UTC)

→ Переименовать Собственно, новое официальное название после разделения канала «Петербург — Пятый канал» на «Петербург» и «Пятый канал». SergeyTitov 03:07, 19 ноября 2010 (UTC)

К новому 2011 году я заведу викибота, который переименует эту стаью. Teodor 18:34, 1 декабря 2010 (UTC) Или пошлю миленькому стаканчику в "трёп" просьбу подвести итог обсуждения к 30 декабря 2010 года. Teodor 18:40, 1 декабря 2010 (UTC)

Кстати по поводу бота. Никто не даст боту статус бота, если он создан лишь для того, чтобы удовлетворять интересы одного человека. Вам же вроде статус администратора, которого вы добивались, не дали, зато получили нечто серьёзней. И к чему дата 30 декабря? По-моему, по теме уже все высказались. SergeyTitov 22:59, 1 декабря 2010 (UTC)

Предитог

→ Переименовать "быстро". Если именовать статью Петербургом - Пятым каналом, то статью про ТК "Столица" нужно переименовать в Москва-Столица?! Это нарушение ВП:КЗ! Так что окончательный итог будет подведен даже раньше, чем в 30 декабря(Я планирую на 29 декабря по 7 января взять "викиотпуск")! Ферштейн? Teodor 16:45, 4 декабря 2010 (UTC)

Итог

Переименовано.--Teodor 18:11, 4 декабря 2010 (UTC)

Вопиюще неправильная транслитерация. Если уж мы слово «third» передаём как «сёрд», то давайте и «three» превратим в, извините, «сри». А другой шотландский клуб, «Мотеруэлл», предлагаю переименовать в «Мазервелл» — ибо так «точнее». --Eichel-Streiber 10:22, 13 ноября 2010 (UTC)

Давайте хотя бы Тсёрд??? Названия я отсюда брал.[[1]] Неправильно без буквы ё.

НеИтог

Быстро перименовано как очевидная ошибка неопытного участника. В поисковиках ошибочный вариант встречается только тут и в блогах, в АИ же везде правильный. О лингвистической ужасности «сёрда» уж и не говорю. --Сержант Кандыба 11:30, 13 ноября 2010 (UTC)

Хммм. Вот текущее «тЕрд» — это как раз таки (С) «вопиюще неправильная транслитерация».
Тут вообще, знаете, философский вопрос больше. По-моему Сёрд не более ужасен, чем тёрд или там фёрд. Если не брать такое прямое неблагозвучие, как «сри» (впрочем, к «хуйз он дьюти тудей» привыкли же ?). Зубной щелевой [th] просто физически отсутствует в русском языке, любые попытки его передать ущербны по определению. Но всё к щелевому же альвеолярному [с] он вроде как поближе будет (разница в положении язычка при произношении только), чем к взрывному альвеолярному русскому [т]. Так что не вижу тут очевидности, как и однозначной правильности варианта с «т». Какая-то пардон ниггерская речь получается, однако. Йоу, браза, дис из де тёрд ланарк ! Надо без русификации давать в таком случае, ИМХО, латиницей. Но это лирика вообще-то ибо АИ вроде как есть (желат-но в студию).
Главное что текущее написание без ё вообще странно, по-вашему ваш «терд» можно прочитать как third ? И в АИ тоже терд ? Я его прочёл бы именно как «терд», через «е». Гуглю в именно таком написании известны лишь 526 результатов, намного меньше, чем по варианту с «С». И вообще, знаете, там, деёфикация итд... Передача Lanark тоже, кстати, вызывает вопросы. В общем, я (−) Против предложенного варианта, (+) За оригинальное написание THIRD латиницей, либо за вариант с ё, вне зависимости от того какая из всё-равно-в-равной-степени-неправильных согласных там стоит (с, т, ф). DL24 19:44, 13 ноября 2010 (UTC)
Мазеруэлл кстати вроде вполне приемлемо (если оно так по-шотландски, всё же не совсем английский), хотя в идеале хотелось бы видеть латиницу всё же. Правда не понятна логика, по логике номинатора тогда должно быть «матеруэлл» (раз уж мы зубные щелевые передаём «т» !) DL24 20:19, 13 ноября 2010 (UTC)
У вас гугль неправильный. Яндекс: "серд ланарк" - 199 ответов, "терд ланарк" - 2362. Хотя и то, и другое встречается на ничтожном количестве сайтов, если выкинуть клоны Википедии, то вообще всего по десятку останется и там, и там. В этих АИ "терд": [2], [3]. За "серд" вообще ни одного нормального АИ я не вижу. По правилам англо-русской транскрипции - "терд" без вариантов. По-моему, обсуждать тут нечего. AndyVolykhov 21:16, 13 ноября 2010 (UTC)
Таки именно «тЕрд» и без вариантов ? И ɜ: у нас передаётся буквой е, не ё ? У вас наверное словарь неправильный… DL24 21:45, 13 ноября 2010 (UTC)
Да, именно так. Все вопросы к Гиляревскому. AndyVolykhov 21:50, 13 ноября 2010 (UTC)
См. ВП:ИС-СПОРТ и правила транскрипции. Русская с — это просто с, а не никакое «щелевое альвеолярное», поэтому обычная русская т гораздо ближе к литературному англо-th, нежели обычная русская с (аутентичное произношение — иной вопрос, зависит от уровня владения языком иноязычного и происхождения/биографии нейтивспикера). По ё, лично я согласен, её отсутствие мешает приближению передачи, однако правила ist правила :) По ссылкам коллега AndyVolykhov всё подробно расписал. --Сержант Кандыба 13:13, 14 ноября 2010 (UTC)
  • «Мотеруэлл» это вообще что-то с чем-то. Об этом журналисты даже сами писали ещё 10 лет назад, а воз и ныне там.--Soul Train 20:11, 13 ноября 2010 (UTC)
  • С "Мотеруэллом" согласен. Ужас какой-то. Давайте уж тогда "Глазго Рангерс" и "Дунди"... lxUnder88 22:14, 13 ноября 2010 (UTC)
    Давайте этот клуб обсудим как-нибудь в другой раз. Там иная ситуация, ибо есть существенная статистика употребления названия в русскоязычных АИ. В отличие от случая с "Ланарком". AndyVolykhov 22:29, 13 ноября 2010 (UTC)
  • Все варианты транслитерации слова third выглядят настолько дико (серд, терд, ферд), что я бы оставил оригинальный вариант Third Lanark (в виде исключения) или использовал вместо транскрипции перевод — «третий». «Третий Ланарк», правда, совсем не в ходу — всего несколько упоминаний в неавторитетных источниках. А если все-таки выбирать между «сёрд» и «терд», то я за первый вариант (в таблице Гиляревского «с» допускается, опять-таки, в качестве исключения). По поводу е/ё было небольшое обсуждение в Мёрдок → Мердок. В целом, предлагаю помнить о том, что таблица практической транслитерации — не правило, и руководствоваться здравым смыслом. Лично мне он говорит о том, что «Терд Ланарк», равно как и «Серд Ланарк» — это ерунда какая-то :) Случай очень нетипичный, поэтому не стоит слепо следовать рекомендациям Гиляревского. --Clarus The Dogcow 12:30, 20 ноября 2010 (UTC)
Ну что ж :-), Третий Ланарк выглядит конечно диковато, но вероятно был бы лучше, чем то, во что статья была переименована в конечном итоге. Именно с т.з. здравого смысла, олицетворяемого 5-м Столпом ВП, а не сухих правил. С аргументацией, ессно, согласен, но боюсь мало кто к ней прислушается. DL24 12:07, 22 ноября 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 13 ноября 2010 в 11:25 (UTC) в «Терд Ланарк» участником Сержант Кандыба. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 02:00, 14 ноября 2010 (UTC).