Википедия:К переименованию/22 августа 2012
Грушецкие — это прекрасно, но есть не менее значимые усадьбы с этим названием. --Ghirla -трёп- 21:23, 22 августа 2012 (UTC)
- Даниловское (усадьба, Московская область)? 91.79 08:32, 23 августа 2012 (UTC)
- Так вроде бы усадьба Батюшковых называется Дом-музей Батюшковых и А. Куприна или Усадьба Батюшкова и Куприна, а не Даниловское, хотя и расположена усадьба в селе Даниловское (Вологодская область). А Даниловское (усадьба) так и называется усадьба Даниловское, [1]. Предлагаю оставить как есть, а вот в усадьбу Батюшковых, наверное, имеет смысл добавить Куприна. Vajrapáni 11:38, 5 октября 2012 (UTC)
Итог
Всё-таки в настоящее время имение Батюшкова и Куприна в селе Даниловское так не называется. Однако, так как возможна путаница, в начале каждой из статей с помощью шаблона {{О}} будет помещено уточнение. GAndy 18:43, 1 ноября 2013 (UTC)
Я тут переименовал (может поспешил), но задумался. Скажите, а как правильно? В тексте статьи одно написание, в статье другое.
Интернет знаком с разными написаниями.
Короче, лично мне всё равно как, пусть будет "безобразно, но единообразно". Опять же, у родственников тоже нужно привести к такому же виду. — Эта реплика добавлена участником Vladimirovich (о • в)
- По правилам транскрипции с английского надо писать Арнолд, также называются статьи про нескольких людей с такой фамилией в БРЭ. Так что Оставить. --Koryakov Yuri 13:54, 22 августа 2012 (UTC)
- Могли бы с автором для начала посоветоваться :( Выбор текущего наименования мотивирован тем, что его предпочитают более современные источники. --Ghirla -трёп- 21:17, 22 августа 2012 (UTC)
- Оставил. Вопрос, повторюсь, в том что в тексте статьи и в названии - разные написания. Я не выступаю за какое-то конкретное, мне вообще всё равно. --Ян Владимирович 10:34, 27 августа 2012 (UTC)
Итог
Не переименовано по результатам обсуждения. Vajrapáni 11:54, 5 октября 2012 (UTC)
Язык называется Кабардинским и в приведенном в данной статье первоисточнике (Статья из Литературной энциклопедии 1934 г.), и в Конституции Кабардино-Балкарской Республики, и в других АИ--Владимир Шеляпин 09:04, 22 августа 2012 (UTC)
- Категорически против. В БРЭ и БСЭ статья называется Кабардино-черкесский язык. Geoalex 09:20, 22 августа 2012 (UTC)
- Поиск в Google:Кабардино-черкесский язык 185 000, Кабардинский язык 289 000--Владимир Шеляпин 09:47, 22 августа 2012 (UTC)
- Гугл - не АИ. Geoalex 09:50, 22 августа 2012 (UTC)
- Google показывает распространённость термина - основной критерий для именования--Владимир Шеляпин 09:57, 22 августа 2012 (UTC)
- Распространённость почти одинаковая. Поэтому надо отдавать предпочтение энциклопедиям и АИ по лингвистике. А они все называют язык кабардино-черкесским. Geoalex 10:19, 22 августа 2012 (UTC)
- Позвольте, 185 тысяч и 289 тысяч - это совсем не одинаково! А конституции субъектов РФ, где говорят на этих языках - не АИ? --Владимир Шеляпин 10:41, 22 августа 2012 (UTC)
- И самая авторитетная в мире энциклопедия Британника называет этот язык Кабардинским (Kabardian language)--Владимир Шеляпин 10:50, 22 августа 2012 (UTC)
- Для русского языка Британника — ничто. Она и самодийские языки называет самоедскими. Побежали переименовывать? --Wurzel91 08:42, 23 августа 2012 (UTC)
- Однако самоедские языки Британика не сама придумала, они отродясь так назывались, пока в 1938 советский лингвист Г. Н. Прокофьев не переименовал самоедов в самодийцев (БСЭ). --Владимир Шеляпин 19:03, 23 августа 2012 (UTC)
- Я в курсе. Кабардино-черкесский язык также долгое время назывался кабардинским ([2], [3], [4]). Возможно, он тоже был «переименован»: во 2-м издании БСЭ его называют кабардинским, а в 3-м — кабардино-черкесским. --Wurzel91 18:35, 24 августа 2012 (UTC)
- Однако самоедские языки Британика не сама придумала, они отродясь так назывались, пока в 1938 советский лингвист Г. Н. Прокофьев не переименовал самоедов в самодийцев (БСЭ). --Владимир Шеляпин 19:03, 23 августа 2012 (UTC)
- Для русского языка Британника — ничто. Она и самодийские языки называет самоедскими. Побежали переименовывать? --Wurzel91 08:42, 23 августа 2012 (UTC)
- Статистика запросов на Яндексе: Кабардино-черкесский язык 83, Кабардинский язык 3970
- И самая авторитетная в мире энциклопедия Британника называет этот язык Кабардинским (Kabardian language)--Владимир Шеляпин 10:50, 22 августа 2012 (UTC)
- Google показывает распространённость термина - основной критерий для именования--Владимир Шеляпин 09:57, 22 августа 2012 (UTC)
- Гугл - не АИ. Geoalex 09:50, 22 августа 2012 (UTC)
- Поиск в Google:Кабардино-черкесский язык 185 000, Кабардинский язык 289 000--Владимир Шеляпин 09:47, 22 августа 2012 (UTC)
- Результаты Яндекс.Поиска: Кабардино-черкесский язык 2000, Кабардинский язык 6000
- Поиск книг Google: Кабардино-черкесский язык 31, Кабардинский язык 58 (в основном, современные учебники)
- Яндекс.Новости: Кабардино-черкесский язык 2, Кабардинский язык 30 --Владимир Шеляпин 11:12, 22 августа 2012 (UTC)
- надо оставить как есть по БСЭ и не воротить осиное гнездо лишний раз. На одном склоне Эльбруса люди называют себя кабардинцами и говорят на кабардинском, на противоположном склоне они же называют себя черкессами и говорят на черкесском, о чем также написано в конституции Карачаево-Черкессии[5]. Это один и язык и народ.--Sasha Krotov 12:20, 22 августа 2012 (UTC)
- Извините, но это Ваше личное мнение, не подкреплённое никакими АИ, а в реальности существуют две разные республики, что закреплено во всех АИ, включая Конституцию Российской Федерации. Или это не так?--Владимир Шеляпин 19:33, 23 августа 2012 (UTC)
- (конфликт редактирования) Кабардино-черкесский язык и кабардинский язык — это взгляд с разных сторон на одно и то же. В Кабардино-Балкарии его называют кабардинским, в Карачаево-Черкесии — черкесским, ну а когда необходимо показать его единство — кабардино-черкесским. Все основные АИ (общие и лингвистические) называют его естественно кабардино-черкесским: БРЭ, Энциклопедия «Языки России и соседних государств», «Языки мира: Кавказские языки» и т. д. Кстати, не знаю как Вы искали в Гугле, поиск с кавычками даёт: «Кабардино-черкесский язык» — 22,900 results, «Кабардинский язык» — 9,810 results. Да, в английском преобладает название Kabardian language, это известный факт, но какое это имеет значение для русского языка? --Koryakov Yuri 12:26, 22 августа 2012 (UTC)
- как-то у нас получилось одновременно написать одно и тоже:).--Sasha Krotov 12:33, 22 августа 2012 (UTC)
- Да, поиск в Google действительно по недосмотру выполнялся без кавычек, однако все остальные приведенные выше результаты получены с использованием кавычек и убедительно показывают значительно бОльшую распространённость и узнаваемость (основной критерий наименования) термина "Кабардинский язык"--Владимир Шеляпин 14:33, 22 августа 2012 (UTC)
- ГОСТ 7.75-97 Коды наименований языков — страница 4, кабардино-черкесский язык. Имеет один код, а не два. По-русски язык называется именно так. В бытовом смысле можно назвать просто кабардинским или просто черкесским, но в энциклопедии нужна точность. амдф 15:59, 22 августа 2012 (UTC)
- Уважаемый Михаил, а Вы не допускаете мысли, что ГОСТ 1997 года просто устарел (с ГОСТами это бывает часто) и отстал от жизни ? --Владимир Шеляпин 19:39, 23 августа 2012 (UTC)
- Это СНГ-шный ГОСТ и он является действующим в 10 странах, см Коды языков#ГОСТ 7.75-97. --Sasha Krotov 20:19, 23 августа 2012 (UTC)
- Уважаемый Михаил, а Вы не допускаете мысли, что ГОСТ 1997 года просто устарел (с ГОСТами это бывает часто) и отстал от жизни ? --Владимир Шеляпин 19:39, 23 августа 2012 (UTC)
- Энциклопедия «Народы России» (БРЭ). Что в статье «Кабардинцы», что в статье «Черкесы» язык именуется одинаково — кабардино-черкесским. Оставить, очевидная ситуация. 91.79 08:40, 23 августа 2012 (UTC)
- Против переименования. Оставить как в БСЭ и БРЭ. --Wurzel91 08:42, 23 августа 2012 (UTC)
- Ищем в Google (С кавычками) "учебник кабардино-черкесского языка" - 1, "учебник кабардинского языка" - 2130. Превосходство в 2000 раз--Владимир Шеляпин 18:36, 23 августа 2012 (UTC)
- да хоть в миллиард раз, нужно отталкиваться от АИ, а не Гугла. --Sasha Krotov 19:11, 23 августа 2012 (UTC)
- Главный критерий в именовании статей - распространённость и узнаваемость, подтверждённая АИ. Дааный факт (учебники) не только подтверждает распространённость термина в настоящее время, но и указывает на будущую тенденцию, так как дети сейчас учатся исключительно по учебникам кабардинского языка.--Владимир Шеляпин 19:21, 23 августа 2012 (UTC)
- к тому же конкретно этот запрос говорит только о том, что в КБР учебников по национальному языку издают чаще, чем к КЧР (98 результатов для "учебник черкесского языка"). --Sasha Krotov 19:14, 23 августа 2012 (UTC)
- Но учебник кабардино-черкесского языка всего 1 (один), и тот на кабардинском языке!--Владимир Шеляпин 19:25, 23 августа 2012 (UTC)
- Не надо выдавать поиск в Гугл только по WEB за истину в последней инстанции, до создания интернета были книги и про распространенность надо говорить не только в WEB'э, но и в книгах, в поиск по Гугл Букс учебник по кабардино-черкесскому языку находится и далеко не один[6] --Sasha Krotov 20:04, 23 августа 2012 (UTC)
- Но учебник кабардино-черкесского языка всего 1 (один), и тот на кабардинском языке!--Владимир Шеляпин 19:25, 23 августа 2012 (UTC)
- дети учатся исключительно по учебникам кабардинского языка исключительно в КБР, а дети в КЧР учатся исключительно по учебникам черкесского языка. Здесь уже прозвучало, что это один и тот же язык и чтобы ни кого не обидеть с советских времен его в энциклопедиях именуют двойным образом, а вы тут пытаетесь убедить, что понятия черкесский язык то ли не существует, то ли про него никто не знает. --Sasha Krotov 20:10, 23 августа 2012 (UTC)
- Sasha, Вы что-то не так меня поняли: я не только не выступаю против использования понятия "черкесский язык", а, напротив, с самого начала говорю о том, что кабардинский язык и черкесский язык - это самостоятельные понятия. Я рад, что мы с Вами достигли консенсуса--Владимир Шеляпин 04:36, 24 августа 2012 (UTC)
- А вот для такого утверждения уже нужны серьёзные АИ, а не просто результаты словоупотребления по гуглу. --Koryakov Yuri 07:31, 24 августа 2012 (UTC)
- Выше уже приводились ссылки на Конституции КБР и КЧР - это вполне серьёзные АИ--Владимир Шеляпин 08:08, 24 августа 2012 (UTC)
- Ни в одной из конституций не говорится, что это два разных языка (конституции вообще для этого не предназначены), а лишь используются два разных названия одного и того же языка. --Koryakov Yuri 11:55, 24 августа 2012 (UTC)
- Выше уже приводились ссылки на Конституции КБР и КЧР - это вполне серьёзные АИ--Владимир Шеляпин 08:08, 24 августа 2012 (UTC)
- А вот для такого утверждения уже нужны серьёзные АИ, а не просто результаты словоупотребления по гуглу. --Koryakov Yuri 07:31, 24 августа 2012 (UTC)
- Sasha, Вы что-то не так меня поняли: я не только не выступаю против использования понятия "черкесский язык", а, напротив, с самого начала говорю о том, что кабардинский язык и черкесский язык - это самостоятельные понятия. Я рад, что мы с Вами достигли консенсуса--Владимир Шеляпин 04:36, 24 августа 2012 (UTC)
- да хоть в миллиард раз, нужно отталкиваться от АИ, а не Гугла. --Sasha Krotov 19:11, 23 августа 2012 (UTC)
- Преобладание понятия "кабардинский язык" над понятием "черкесский язык" в поисковиках абсолютно закономерно, т.к. в России по переписи 2010 число людей называющих себя кабардинцами - 517 тыщ, а черкесов 73 тыщи, отсюда не должно следовать что их общий язык следует именовать только однобоко. --Sasha Krotov 20:41, 23 августа 2012 (UTC)
- Sasha, согласен с вами, что "преобладание понятия "кабардинский язык" над понятием "черкесский язык" в поисковиках абсолютно закономерно" в связи с разной численностью говорящих на них, поэтому оба языка имеют право на самостоятельное представление в википедии--Владимир Шеляпин 08:15, 24 августа 2012 (UTC)
- версия о том, что это два разных языка действительно есть, но она в сильном меньшинстве в АИ, например тут подробная статья про это, упоминается работа Яковлева начала XX века, где он выделяет два разных языка, там же объясняется почему выделение в два независимых языка некорректно, говорится, что вся разница в языках в отличиях в произношении, тоже самое как различаются среднерусский и поморский говоры русского языка. Это не повод создавать отдельную статью про черкесский язык, а повод указать в одной статье на отличия в разных говорах языка в КБР и КЧР. --Sasha Krotov 08:39, 24 августа 2012 (UTC)
- неправ, в статье сравниваются более разобщенные понятия - кабардинский и кяхский/нижнечеркесский (адыгейский) языки. --Sasha Krotov 12:25, 24 августа 2012 (UTC)
- Куча анонимов постоянно заменяет в статьях "кабардинец", "черкес", "адыгеец" и "шапсуг" на "адыг" и пытается доказать что язык у них вообще единый, а вы "кабардино-черкесский" хотите разделить. - Ю. Данилевский (Yuriy75) 10:53, 24 августа 2012 (UTC)
- Да, на самом деле, с лингвистической точки зрения, адыгейский и кабардино-черкесский — два наречия одного, адыгского языка. ПРосто в советское время так сложилось, что их рассматривают по отдельности. У них даже самоназвание (было) одинаковое — адыгабзэ. --Koryakov Yuri 11:55, 24 августа 2012 (UTC)
- как минимум у них разный алфавит. --Sasha Krotov 12:25, 24 августа 2012 (UTC)
- Да, на самом деле, с лингвистической точки зрения, адыгейский и кабардино-черкесский — два наречия одного, адыгского языка. ПРосто в советское время так сложилось, что их рассматривают по отдельности. У них даже самоназвание (было) одинаковое — адыгабзэ. --Koryakov Yuri 11:55, 24 августа 2012 (UTC)
- версия о том, что это два разных языка действительно есть, но она в сильном меньшинстве в АИ, например тут подробная статья про это, упоминается работа Яковлева начала XX века, где он выделяет два разных языка, там же объясняется почему выделение в два независимых языка некорректно, говорится, что вся разница в языках в отличиях в произношении, тоже самое как различаются среднерусский и поморский говоры русского языка. Это не повод создавать отдельную статью про черкесский язык, а повод указать в одной статье на отличия в разных говорах языка в КБР и КЧР. --Sasha Krotov 08:39, 24 августа 2012 (UTC)
- Sasha, согласен с вами, что "преобладание понятия "кабардинский язык" над понятием "черкесский язык" в поисковиках абсолютно закономерно" в связи с разной численностью говорящих на них, поэтому оба языка имеют право на самостоятельное представление в википедии--Владимир Шеляпин 08:15, 24 августа 2012 (UTC)
Итог
Несмотря на некоторые диалектные различия и тонкости орфографических норм, связанные прежде всего с историей развития письменности, в отношении кабардино-черкесского языка все сколько-нибудь серьёзные источники на русском языке исповедуют подход: два народа — один язык. И называется этот язык кабардино-черкесским (в некоторых случаях, особенно в обеих республиках, используются и сокращённые названия языка, но тут нам помогают существующие редиректы). Не переименовано. 91.79 09:07, 15 октября 2012 (UTC)
Поиск источников
|
---|
Google: Максим Осадчий • Максим Осадчий-Корытковский |
Google Книги: Максим Осадчий • Максим Осадчий-Корытковский |
Яндекс: Максим Осадчий • Максим Осадчий-Корытковский |
Запросы в Яндексе: Максим Осадчий • Максим Осадчий-Корытковский |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Максим Осадчий • Максим Осадчий-Корытковский |
Гораздо более известен под фамилией Осадчий (см. шаблон). В титрах фильмов почти всегда фигурирует как Осадчий [7]. Полную фамилию никто не мешает упомянуть в статье отдельно. Saluton 07:19, 22 августа 2012 (UTC)
Итог
За отсутствием возражений переименовано. Saluton 19:29, 30 августа 2012 (UTC)