Википедия:К переименованию/22 мая 2008

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В русской традиции второе название. infovarius 10:26, 23 мая 2008 (UTC)

Итог

Статья уже выносилась на переименование, и даже приняли «решение» однако новое название - абсурдно, и полностью не соответствует содержанию, так как до 21 века дожило не 12 человек, а более 1000... --DarkCherry 17:09, 22 мая 2008 (UTC)

Итог

Переименовано в Старейшие ветераны первой мировой войны, иначе пришлось бы следить за акуализацией статьи --Loyna 18:12, 13 октября 2008 (UTC)

Произносится и пишется — Микаэль, откуда там "х" взялось, не понятно. Обычным путём переименовать не получается, нужно вмешательство администратора. --Munroe 15:47, 22 мая 2008 (UTC)

Итог

Думаю, что тут всё очевидно. В немецкой Википедии его назвали Mikael Agricola, там есть звукофайл. Переименую. — Obersachse 16:09, 22 мая 2008 (UTC)

Нет единого мнения по поводу обснованности постановки Ё в фамилии. Знатоков транслитерации со шведского прошу высказываться. --Ghirla -трёп- 13:28, 22 мая 2008 (UTC)

Сочетания stie нет в правилах, впрочем так же как и stjä, в которое оно могло эволюционировать. В современном шведском оно читается как среднее между «шэ» и «хэ», никакого намёка на звук ё нет. В БСЭ даётся как Оксеншерна, см. также файл с произношением. --Neko 13:47, 22 мая 2008 (UTC)
Это я добавил аудиофайл. Если по происношению, то будет примерно Аксель Уксенхарна. Нет нигде (кроме БСЭ) русского варианта фамилии? — Obersachse 16:06, 22 мая 2008 (UTC)
В БСЭ этот человек — Оксеншерна (см. [1] и [2]), а другой с такой же фамилией — Уксеншерна [3]. Буквы Ё нет, в транскрипции (см. тут) её тоже нет. --Munroe 16:36, 22 мая 2008 (UTC)

Итог

В БСЭ - "э", согласно транскрипции ё не должно быть, значит, до возможного переименования у нас в Уксенхарна, тоже исправим на e.--mstislavl 16:15, 10 июня 2008 (UTC)

Всегда встречал именно в форме словосочетания, а просто «Уотергейт» — это для краткости уже позже стали так называть, как мне кажется. К тому же разрешим неоднозначность тем самым. Shockvvave 09:53, 22 мая 2008 (UTC)

  • Уотергейт - это вообще-то здание, по которому был назван скандал. Я за переименование. — Obersachse 10:49, 22 мая 2008 (UTC)
  • (−) Против. Предлагаю переименовать в «Уотергейтское дело». Это был не просто какой-то «скандал», а официальное расследование проводилось, состоялись судебные заседания. Слово «дело» будет как раз указывать на проходившее расследование. А то статья больше будет напоминать заметку в газете, а не энциклопедическую статью. Думаю, что и само определение в статье нужно подправить. Помимо этого так («Уотергейтское дело») статья называется в БЭС. Vitor 04:14, 24 мая 2008 (UTC)
  • За. User:Shockwave +1.--Hoborg 09:32, 29 мая 2008 (UTC)
  • За. Именно под названием "скандал" это событие вошло в историю. Rexus 08:28, 17 июня 2008 (UTC)
  • За. Obersachse и Rexus правы. Romeo13 09:16, 17 июня 2008 (UTC)
  • За // vh16 (обс.) 09:53, 17 июня 2008 (UTC)

Итог

Переименовано // vh16 (обс.) 09:53, 17 июня 2008 (UTC)