Википедия:К переименованию/23 сентября 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Послания апостолов[править код]

Категория:Послания апостолов. Числовые названия посланий в строчные (напр. 1-е послание ПетраПервое послание Петра). Так в старопечатной Библии, например в оригинале синодального перевода[1], и, насколько знаю, во всех переизданиях в совр. орфографии и других АИ. Орфографический АИ: словарь «Прописная — строчная» Московской Патриархии. --Vladis13 (обс) 02:38, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. --Vladis13 (обс) 13:36, 6 октября 2016 (UTC)[ответить]

Сеульское метро[править код]

СинилончхонСингиль-ончхон[править код]

Опять кто-то меняет в статье, а название статьи под вопросом. Cat of the Six (обс) 11:29, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

  • В гугл-поиске встречаются оба варианта, первый чаще. По Концевичу, вроде, должно быть Сингильончхон (без дефиса), но такой вариант вообще не встречается. Если ставить дефис, то по идее, нужно писать Сингиль-Ончхон? В общем много вопросов по номинации. Хотелось бы, чтобы автор @Cat of the Six дал свои пояснения и аргументировал переименование более содержательно. — Mike Somerset (обс.) 20:18, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
    • Я понятия не имею, что делать в такой ситуации. Кроме того, при ссылке на гугл хотелось бы уточнений, это с учётом влияния названия в Википедии или с исключением такого влияния (если в Википедии статья "Корова" будет называться "Карова", в гугле слово "Карова" будет встречаться на пару тысяч включений чаще, чем раньше)— .Cat of the Six (обс.) 15:51, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]

Женский университет Соокмюнъ (станция метро)Суктэ-ипку[править код]

См. выше. Cat of the Six (обс) 11:31, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

  • @Cat of the Six Конкретной в этой номинации предлагается не только транскрипцию изменить, но и убрать из названия «Женский университет», поэтому аргумент «см. выше» здесь не походит. Чем это будет удобнее для читателей не понятно. — Mike Somerset (обс.) 17:47, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
    • Это не аргумент. Vcohen (обс.) 17:49, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
      • Что конкретно? — Mike Somerset (обс.) 17:51, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
        • Вы назвали текст в номинации выше аргументом. А в нем нет аргумента. Там всего лишь сказано: "Опять кто-то меняет в статье, а название статьи под вопросом". Соответственно, здешнее "См. выше" обозначает то же самое. Vcohen (обс.) 22:18, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
          • Я согласен, что во всех номинациях аргументов нет. Формально, по правилам, их можно закрыть (да ещё и с предупреждением топикстартеру). Но по некоторым я уже подготовил предварительные итоги. — Mike Somerset (обс.) 03:33, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]
            • Не, я этого не говорил, я отвечал только на "аргумент «см. выше» здесь не походит". Думаю, что "кто-то меняет в статье, а название статьи под вопросом" - это достаточное основание для вынесения сюда. Vcohen (обс.) 05:58, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]
              • Какой-то участник (кстати ныне заблокированный) без пояснений внёс изменения в статью, другой участник решил на этом основании выставить статью на переименование, прокомментировав «название статьи под вопросом» — под каким вопросом? согласен ли участник с правкой и нужно статью тоже переименовать? или не согласен и нужно отменить правку (тогда при чём тут название статьи). В сухом остатке: аргументов ноль — статья висит на КПМ более 7 лет. Не вижу ничего конструктивного в таком положении вещей. — Mike Somerset (обс.) 08:34, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]
                • Думаю, логика была такая: кто-то меняет название, значит оно под вопросом; сам не знаю, как правильно, значит надо нести на КПМ. Сейчас, наверно, действительно можно всё позакрывать, потому что аргументов не приведено (ни номинатором, ни кем-то другим). Vcohen (обс.) 08:37, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]
                • Да, именно поэтому и выносил. О корейском языке я не знаю почти ничего, какой-то участник считает разумным поменять названия; не имея ни времени, ни желания заниматься правильным переводом и транслитерацией, решил, что лучше всего отнести на КПМ, может кто-то умный придёт и поможет. Собственно, с двумя это случилось быстро (всего за 3 года); остальные зависли.— .Cat of the Six (обс.) 15:49, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]

Мёнъ-дон (станция метро)Мён-дон[править код]

Больше недоделанных переименований! Cat of the Six (обс) 12:01, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по общей практике. ~ Starship Trooper ~ 11:33, 20 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Чхунъмуро (станция метро)Чхунмуро (станция метро)[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:02, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Следует полагать, что смысл предложенного переименования в том, что Ъ (твёрдый знак) после Н не приветствуется в системе Концевича, принятой за основную для ВП:ИС. В связи с этим, действительно, нужно переименовать. Но, поскольку других значений для Чхунмуро нет, то уточнение в новом названии не требуется. Если в течение недели возражений не поступит, то переименование будет осуществлено в этот вариант. — Mike Somerset (обс.) 18:24, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]

Чеки-дон (станция метро)Чеги-дон (станция метро)[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:02, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

А откуда дефис берётся? Вроде, в системе Концевича такое не приветствуется, см. пример 광안동 — квартал Кванандон. В гугл-поиске вариант Чегидон встречается чуть чаще, чем «Чеги-дон». Предлагается переименовать в Чегидон (станция метро), с уточнением, поскольку потенциально может быть статья про одноимённый район (квартал): 제기동 (Jegi-dong).

МиасагориМиа-сагори[править код]

Cat of the Six (обс) 12:05, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Написание через дефис номенклатурных терминов в топонимике (сагори — это перекрёсток, пересечение) не приветствуется по системе Концевича. Кроме того, гугл-поиск однозначно отдаёт предпочтение текущему варианту. Не переименовывать. — Mike Somerset (обс.) 19:07, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]

Саннокку (станция метро)Санноксу (станция метро)[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:07, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

  • Требуются пояснения причин для переименования, желательно с посимвольной трассировкой по системе Концевича, иначе оба варианта выглядят непонятными и в таком случае следует оставить то, что есть (ибо существует уже несколько лет). — Mike Somerset (обс.) 19:33, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]

Университет иностранных языков Хангук (станция метро)Ведэ-ап[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:34, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

  • Аналогично номинации выше про женский университет. Где аргументация?
    На карте Яндекс станция названа как «Университет иностранных языков», в англоязычной версии тоже переведено. Почему в Википедии предлагается дать предлагаемое название? — Mike Somerset (обс.) 17:55, 2 мая 2024 (UTC)[ответить]
    • Яндекс на территории где им мало пользуются - аргумент довольно сомнительный.
      Откуда взялось название "Ведэ-ап" имело бы смысл спросить у Nurimaru, но он, увы, заблокирован.— .Cat of the Six (обс.) 15:54, 3 мая 2024 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

По всем станциям хотелось бы чтобы заголовок статьи и название в начале первой строки совпадали как минимум после подведения итога. Cat of the Six (обс.) 15:58, 3 мая 2024 (UTC).[ответить]

О каком именно из 200 дошедших до наших дней азбуковников [2] идет речь? Азбуковники: БСЭ, СИЭ, БРЭ…… --Maksimilian (обс) 12:13, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Это обобщающая статья, но не словарная, а энциклопедическая. А это разные песни. --Maksimilian (обс) 12:56, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Именно поэтому, видимо, поётся, например: Книга, Словарь, Энциклопедия. С уважением Кубаноид; 14:28, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Зачем это? Есть АИ, как того требует ВП:ИС, я их привел. Посмотрите dic.academic, и увидите, как правильно называется статья в ЭНЦИКЛОПЕДИЯХ, там их целый ворох. --Maksimilian (обс) 11:51, 24 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Посмотрел, называется по-разному. Википедия:Именование статей/Единственное число, как и приведённые выше примеры. С уважением Кубаноид; 01:07, 27 сентября 2016 (UTC)[ответить]
ВП:ЕЧ для тех случаев, когда все очевидно или нет русскоязычных АИ. В АИ же статья называется не «по-разному», а одинаково: в энциклопедиях азбуковники, а в словарях азбуковник. ВП — именно энциклопедия. --Maksimilian (обс) 11:42, 28 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Тут всё очевидно, это не арабские цифры и не брюки. ЭСБЕ, например, такая же энциклопедия, как и прочие. ВП:ЕЧ ничего не говорит о «нет русскоязычных АИ», зато говорит о разномыслии. И какой же разный смысл у «азбуковник» и «азбуковники»? С уважением Кубаноид; 12:42, 28 сентября 2016 (UTC)[ответить]
В ВП:ЕЧ как раз и написан наш случай: термин используется исключительно во множественном числе или если такое употребление является общепринятым. Это зафиксировано в современных энциклопедиях. Случай напоминает псалмы: на том же dic.academic в энциклопедических АИ псалмы, а в словарях псалм. Потому что их было много. --Maksimilian (обс) 13:56, 28 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Это слово не используется исключительно во множественном числе, примеры употребления можно найти любые. Книг тоже много, как и псалмов. С уважением Кубаноид; 14:52, 28 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Книга — это абстракция, бесчисленное множество, а количество азбуковников (и псалмов) ограничено. --Maksimilian (обс) 13:56, 29 сентября 2016 (UTC)[ответить]
Спорный вопрос. Гербовников и букварей тоже можно сказать, что ограничено. Такая логика привела бы в наименованиях статей, например, к абстракции «президент», но к ограниченным «президенты России». С уважением Кубаноид; 17:56, 5 октября 2016 (UTC)[ответить]
Это не имеет значения при наличии горы АИ. --Maksimilian (обс) 09:24, 6 октября 2016 (UTC)[ответить]
Пусть итогоподводящий всё взвесит. С уважением Кубаноид; 10:30, 6 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. Каждый из них даже и азбуковником-то не называется, а все вместе они — «азбуковники». Статья — про то, что их объединяет, про общность, про понятие в целом. Это ВП:ЕЧ п.3. — Helgi-S (обс.) 12:01, 13 августа 2018 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, так как статья обобщающая, энциклопедическая, и её название должно быть в единственном числе, в соответствии с правилами РуссВП. — 91.246.88.50 10:11, 10 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано, согласно правилу Википедия:Именование статей/Единственное число. — Delasse (обс.) 11:32, 12 октября 2020 (UTC)[ответить]

Пусанское метро[править код]

Университет Ёнсан (станция метро)Йонсандэ[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:33, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Йонсандэ. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Сельскохозяйственный рынок Панё (станция метро)Панё-нонсанмуль-сиджан[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:33, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Панё-нонсанмуль-сиджан. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Университет Кая (станция метро)Каядэ (станция метро)[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:10, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Каядэ, уточнение станция метро, по-видимому, избыточно. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Пресвитерианский университет (станция метро)Чансиндэ[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:11, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Чансиндэ. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Парк Йонджи (станция метро)Йонджи-конвон[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:12, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Йонджи-конвон. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Колледж Тонбусан (станция метро)Тонбусан-тэхак[править код]

 Cat of the Six (обс) 12:31, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Тонбусан-тэхак. GAndy (обс.) 17:49, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Раз за без малого три года возражений не поступило, всё переименовано по предложению номинатора. Станции транспортной инфраструктуры действительно принято давать в транскрипции, во всяком случае то, которые не устоялись в русскоязычных источниках. GAndy (обс.) 17:00, 26 мая 2019 (UTC)[ответить]

Основной предмет статьи — конкретный российский федеральный закон, остальное есть его последствия и другие вещи, явно связанные с ним. Словосочетание «дальневосточный гектар» обозначает любой гектар любой земли в дальневосточном регионе (и не только в российской части Дальнего Востока). Другой смысл этого словосочетания возможен, но пока что не подтверждается серьёзными неновостными АИ. Поэтому предлагаю переименовать с оставлением перенаправления. Александр Румега (обс) 12:40, 23 сентября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

За семь дней не поступило никаких возражений, переименовано. Александр Румега (обс) 04:29, 2 октября 2016 (UTC)[ответить]