Википедия:К переименованию/5 марта 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю выбрать более простое, интуитивное и узнаваемое название. Ghirla -трёп- 07:13, 5 марта 2016 (UTC)

(+) За, per nominatore--Unikalinho 08:00, 5 марта 2016 (UTC)
  • На отделениях было написано «Сберегательный банк», сокращение было разговорно-жаргонным. LeoKand 20:13, 5 марта 2016 (UTC)
  • В законе «О банках и банковской деятельности» Сбербанк СССР. Разговорно-жаргонно называли по привычке сберкассой. Шурбур 20:41, 5 марта 2016 (UTC)
  • Сберкасса да. Но Сбербанк нигде не писали (Кто читал эти законы? Люди видели то, что было на улице). Погуглил — не нашёл ни одного изображения с надписью «Сбербанк СССР» — все относятся к существенно более позднему времени. Зато «Сберегательный банк СССР» масса: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь. LeoKand 20:54, 5 марта 2016 (UTC)

Итог

В обсуждении сформировался явный консенсус за переименование. Согласно ВП:ИС - приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Подверждение употребления в АИ в обсуждении было показано и вопрос остается в их распространённости. В данном случае аргументы, что на отделениях Сбербанка и на купюрах было напечатано именно Сберегательный банк СССР является довольно весомым, люди могли его сократить до Сбербанк СССР, но полное название постоянно наличествовало. На основани этого считаю правомочным переименовать именно в Сберегательный банк СССР. --Luterr 12:03, 18 апреля 2016 (UTC)

Кавычки

Во-первых, правило: § 194. Кавычками выделяются названия... предприятий... и т. п., являющиеся условными наименованиями. Во-вторых, у нас есть много статей о поселках предприятий, которые названы таким образом, и в них всех это правило соблюдено. Я, полагая случай очевидным, переименовал 5 статей, не вписывающихся в эту картину, однако коллега Игорь Темиров отменил мои переименования. Теперь ему предстоит объяснить, по какому правилу в этих названиях он убрал кавычки. Vcohen 12:02, 5 марта 2016 (UTC)

Кстати, названия статей из приведённой Вами категории в первую очередь соответствуют ВП:ГН, а не 194-му параграфу Грамоты.ру, потому как и в Законах, и в ОКТМО, и в ГКГН Росреестра прописаны с кавычками. Отползай 15:12, 5 марта 2016 (UTC)
Если написание в законе соответствует правилам, то и вопроса нет. Vcohen 18:29, 5 марта 2016 (UTC)
Я вернул консенсусные версии, так как названия этих статей были взяты из законов Московской области, как это требуют правила именования статей о географических объектах. Ссылка на gramota.ru мне непонятна, так как ничего про правила именования статей Википедии я там не нашёл. Игорь Темиров 12:45, 5 марта 2016 (UTC)
Полагаю, что надо вспомнить про ВП:АИ ("авторитетность относительна, конкретна и контекстуально зависима") и ВП:ДИБ ("дух правил считается важнее их буквы"). В правиле ВП:ГН выдержка из правил русского языка дана выше, чем упоминание официальных актов. Официальный акт является АИ в том, что данный поселок относится к тому или иному предприятию, но не в том, как в его названии ставить большие буквы и кавычки. Vcohen 13:04, 5 марта 2016 (UTC)
  • Цитирую: "В названиях мостов, улиц, проспектов, площадей, тупиков и пр. все слова, кроме родовых (аллея, бульвар, набережная и т. п.), рекомендуется писать с большой буквы по общему правилу написания географических названий". Vcohen 18:29, 5 марта 2016 (UTC)
А где здесь сказано про кавычки? Отползай 18:58, 5 марта 2016 (UTC)
У меня к Вам более простой вопрос: где я говорил, что там сказано про кавычки? Vcohen 19:05, 5 марта 2016 (UTC)
Упростим вопрос ещё больше: к чему тогда весь этот ненужный, извиняюсь, трёп, если суть переименования — банально кавычки? Отползай 19:10, 5 марта 2016 (UTC)
Ответ на Ваш вопрос находится над Вашим вопросом. Скопировать сюда, чтобы было два раза? Vcohen 19:18, 5 марта 2016 (UTC)
Будьте добры. Отползай 19:28, 5 марта 2016 (UTC)
Попробую по пунктам. 1. В Википедии дух правил важнее их буквы. 2. В правиле ГН выдержка из правил русского языка дана выше, чем упоминание официальных актов. 3. Из этого делается вывод, что соблюдение правил русского языка, согласно духу правила ГН, важнее, чем копирование из официальных актов, в которых возможен не лучший уровень корректуры. Vcohen 19:45, 5 марта 2016 (UTC)
То есть в названии леспаркхоза слово Клязьминский нужно писать в кавычках потому, что в названиях мостов, улиц, проспектов, площадей, тупиков и пр. все слова, кроме родовых (аллея, бульвар, набережная и т. п.), рекомендуется писать с большой буквы по общему правилу написания географических названий? Отползай 20:00, 5 марта 2016 (UTC)
Нет. Я уже три раза написал, что речь не об одном процитированном правиле, а о правилах русского языка вообще. Я не думаю, что выбранная Вами тактика непонимания трижды сказанного послужит убедительным аргументом в данном обсуждении. Vcohen 20:04, 5 марта 2016 (UTC)
Там про «вообще» нет ни слова, это уже Ваш вывод. Отползай 20:42, 5 марта 2016 (UTC)
Я рад, что Вы меня поняли. Более того, я уже дважды написал, на основании чего этот вывод сделан. Vcohen 21:10, 5 марта 2016 (UTC)
Как же я могу Вас понять, если Вы берёте конкретное правило, вернее, даже не правило, а рекомендацию к его использованию, затем его же обобщаете и выдаёте за приоритетное, ссылаясь на собственные выводы? Отползай 21:27, 5 марта 2016 (UTC)
Вот-вот. Именно на этот вопрос я дважды ответил выше. Vcohen 21:33, 5 марта 2016 (UTC)
Вы ни на один вопрос не ответили выше, а занимаетесь повторением одного и того же, не имеющего отношения к тому, о чём вас спрашивают.
В правилах сказано "Статьи о географических объектах именуются в современной и устоявшейся в русском языке форме. Источником для этих целей являются официальные российские издания". Повторю свой вопрос. Вчитайтесь. Постарайтесь ответить именно на него, а не общими фразами о том, что вы всё это уже объяснили выше. Вопрос: не могли бы вы привести ссылки на официальные источники, в которых упоминаются названия посёлков леспаркхоза Клязьминский, лесхоза Сокольниково, лесхоза Юрлово, фабрики Первое Мая, центральной усадьбы совхоза Уваровский-2 в форме с кавычками? Игорь Темиров 06:16, 6 марта 2016 (UTC)
Всё, что я собирался сказать, было сказано в моей реплике от 13:04, 5 марта 2016. Всё остальное - это повторы для тех, кто не смог ее прочитать. В частности, насчет духа и буквы правил уже был один повтор. Vcohen 08:08, 6 марта 2016 (UTC)
Я так и думал. Игорь Темиров 04:02, 7 марта 2016 (UTC)
  • (−) Против В Законах Московской области, ОКТМО и ГКГН населённые пункты фигурируют именно так. ВП:ГН соответствует. Википедия — изложение фактов, а не работа над ошибками. Отползай 14:30, 5 марта 2016 (UTC)

Посёлок леспаркхоза Клязьминский → Посёлок леспаркхоза «Клязьминский»

Посёлок лесхоза Сокольниково → Посёлок лесхоза «Сокольниково»

Посёлок лесхоза Юрлово → Посёлок лесхоза «Юрлово»

Посёлок фабрики Первое Мая → Посёлок фабрики «Первое Мая»

(+) За --Listik smerti 09:36, 6 марта 2016 (UTC)

Посёлок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2 → Посёлок центральной усадьбы совхоза «Уваровский-2»

По всем

Думаю, можно закрывать тему, так как этой репликой номинатор подтвердил, что никаких оснований для переименования согласно действующим правилам нет. Игорь Темиров 04:02, 7 марта 2016 (UTC)

Закрыть тему. Бессмысленная номинация с такими же объяснениями номинатора.--Vestnik-64 08:12, 7 марта 2016 (UTC)
  • Если у кого-то есть аргументация против пятого столпа, приглашаю изложить ее. А то такое ощущение, что вторая сторона имеет какие-то аргументы, но держит их при себе. Могу ошибаться. Vcohen 10:45, 7 марта 2016 (UTC)
    • Есть только аргументация против Вашей номинации, которая уже подробно изложена .--Vestnik-64 19:03, 7 марта 2016 (UTC)
      • Да, и она сводится к тому, что существует одна строчка из ГН, а остальной текст ГН и пять столпов не существуют. Vcohen 19:04, 7 марта 2016 (UTC)
  • (!) Комментарий:. § 29 Инструкции (с. 14):

    Названия совхозов, колхозов, предприятий, а также названия географических объектов, присвоенные в честь кораблей, органов печати и т. д., на картах кавычками не выделяются, например: Строитель Коммунизма (название совхоза), 1-й участок совхоза Прогресс, подс. хоз. завода Красный Пролетарий, желоб Садко (по названию ледокола «Садко»), о. Жаннетты (по названию корабля «Жаннетта»), впадина Св. Анны (по названию корабля «Св. Анна»), острова Комсомольской Правды.

    --212.96.109.21 05:53, 8 марта 2016 (UTC)
    • На картах? Мы не карта, мы энциклопедия. Vcohen 14:06, 9 марта 2016 (UTC)
      • Согласно ВП:ГН, «атласы и карты, изданные Росреестром» являются первым из перечисленных источников при выборе наименования для статьи. Так что, если на карте без кавычек, у нас должно быть так же. LeoKand 15:13, 9 марта 2016 (UTC)
        • Я эту цитату понимаю иначе: беря название с карты, надо помнить, что кавычки, если они есть в названии, на карте не показываются. Впрочем, здесь разговор о картах вообще неуместен, потому что названия взяты из официальных актов органов власти, а не с карт. Vcohen 15:23, 9 марта 2016 (UTC)
          • Хм. А где вообще в правиле ВП:ГН слово «кавычки»? LeoKand 16:15, 9 марта 2016 (UTC)
            • Я Вас понимаю, обсуждение уже длинное, прочитать трудно. Читайте мою реплику от 13:04, 5 марта 2016, в ней всё сказано, дальше ничего нового нет. Vcohen 16:21, 9 марта 2016 (UTC)
      • Эти правила по факту являются обязательными для именования географических объектов (несмотря на название самой инструкции). Она была составлена ещё в то время, когда все инструкции и правила о географических названиях содержали в себе слово «карта», с 1970 года это слово в названиях не фигурирует. На эти правила идёт отсылка в других документах ГУГК, посвящённых географическим названиям, в частности в Практическом руководстве по наименованию и переименованию географических объектов СССР. Цитата оттуда:

        Правильное написание русских географических названий устанавливается согласно «Правилам русской орфографии а пунктуации» (М., 1956) и разработанным с их учетом «Правилам написания на картах географических названий СССР» (М., 1967; см. Приложение 1).

        См. также предисловие Правил.--212.96.109.21 17:33, 9 марта 2016 (UTC)
По сложившейся за пять дней обсуждения доброй традиции дальше должна последовать ссылка на реплику от 13:04, 5 марта 2016 номинатора. Отползай 17:41, 9 марта 2016 (UTC)
Вы смеетесь над теми, кто не может эту реплику найти, кто не может ее прочитать, или кто ни разу не слышал о 5 столпах? Или над теми, кто забалтывает обсуждение, многократно задавая одни и те же вопросы? Vcohen 17:55, 9 марта 2016 (UTC)
Смотря к какой из перечисленных групп Вы себя относите. Отползай 18:09, 9 марта 2016 (UTC)
Вы ищете повод посмеяться надо мной? Можете смеяться без повода. А я так надеялся, что сейчас прозвучит какой-нибудь контраргумент. Vcohen 18:34, 9 марта 2016 (UTC)
Нет, смеяться никто не собирался, поверьте. Контраргументы, впрочем, уже прозвучали. Отползай 18:55, 9 марта 2016 (UTC)

Итог

Для наименований НП есть своё правило — ВП:ГН, и согласно ему статьи именуются так, как НП обозначаются в АИ (на карте). А на карте они пишутся в соответствии с § 29 Правила написания на картах географических названий СССР. — М. : Недра, 1967. Поэтому согласно ВП:ГН данные статьи должны именоваться без кавычек. Вечный вопрос о соотношении ВП:ИС и ВП:ГН должен решаться в соответствующих местах. Итог административный и оспариваться может только через ВП:ОСП. -- dima_st_bk 12:03, 23 марта 2016 (UTC)

Разумеется, по-английски не произносится Еле-еле, 1:35, и дефиса там нет. Шурбур 12:15, 5 марта 2016 (UTC)

  • ʻEleʻele [ˈʔɛlɛ.ʔɛlɛ], с вариантами [ˈʔɛɾɛ.ʔɛɾɛ], [ˈʔɛɹɛ.ʔɛɹɛ], [ˈʔɛnɛ.ʔɛnɛ] (последнее графически ʻEneʻene). По инструкции неанглизированные аборигенные названия передаются транслитерацией, так что всё равно Элеэле. Шурбур 20:22, 5 марта 2016 (UTC)
  • Какая разница, как произносится по-гавайски. К тому моменту, когда эта деревня стала хоть как-то кому-то известна за своими пределами, гавайский язык уже вымирал. 2001:4898:80E8:5:0:0:0:484 18:36, 7 марта 2016 (UTC)

Итог

Ни в каких источниках [й] в начале нет. Думаю, такое название было выбрано, чтобы было похоже на слово еле-еле и попало в знаете ли вы: Обсуждение:Еле-еле, ведь статья создана за две недели до этого. Переименовано в Элеэле. Ardomlank 10:27, 2 апреля 2016 (UTC)

Нарушает правила согласно названиям населенных пунктов в зоне Карабахского конфликта. Предлагаю переименовать, либо в Хачиндорбатлы (согласно данному источнику), либо в Джинли (согласно другому источнику). --Azərbaycan-e-Cənubi 15:21, 5 марта 2016 (UTC)

Итог

Шаблон на статью не ставился, поэтому закрываю по формальным причинам. Поскольку практически сразу же статья была переименована номинатором и возражений не возникло, заново номинацию переоткрывать не буду. --Luterr (обс) 14:35, 8 июня 2016 (UTC)

По практической транскрипции. Шурбур 17:46, 5 марта 2016 (UTC)

Итог

Переименовано. Вероятно, так названо для попадания в ВП:НС. Ardomlank 10:17, 15 апреля 2016 (UTC)

В прошлом году Международный астрономический союз переименовал некторые названия экзопланет и их звёзд. Экзопланета Фомальгаут b попала в этот список и теперь носит официальное название «Дагон». Это и остальные переименования экзопланет можно увидить на сайте: http://nameexoworlds.iau.org/names Askaniy 21:54, 5 марта 2016 (UTC)

Итог

Возражений за более чем месяц не поступило. Переименовано в «Дагон (экзопланета)» согласно аргументам номинатора. ← Alex Great обсуждение 10:00, 15 апреля 2016 (UTC)

фр. Louis de Funès. фамилия испанского происхождения, см. Ди Мария, Анхель и др подобные случаи. приставка - это часть фамилии, а не имени или просто висящая в пространстве частица. по тексту везде де Фюнес именуется (равно как и в источниках, в т. ч. зарубежных). Сайты, посвященные актеру — defunes.fr и т. п. Сортировку скорее оставить по Фюнес все-таки, как это сделано с голландцами, например. Кстати, см. также родного сына — Де Фюнес, Оливье. --Акутагава 22:41, 5 марта 2016 (UTC)

  • Собирался поддержать, но полез в энциклопедический словарь кино, а там он на букву Ф: «ФЮНЕ́С (Funès) Луи де». Так что пока не уверен. Хотя мы вполне можем подойти иначе. --М. Ю. (yms) 05:59, 6 марта 2016 (UTC)
  • Оставить. Сабж — француз, а происхождение его предков не имеет существенного значения. Так что фамилия всё-таки французская. --Ghirla -трёп- 07:45, 6 марта 2016 (UTC)
    • P.S. Еще не хватало для именования персоналий начинать этимологические и ономастические изыскания. Половина русских фамилий имеет греческие или татарские корни — должен ли этот фактор быть определяющим с точки зрения ВП:ИС? Сильно сомневаюсь. А вот сынка как раз переименовать стоит. --Ghirla -трёп- 08:03, 6 марта 2016 (UTC)
      • Происхождение, конечно, не имеет отношения к делу, но он ведь всегда с «де» называется. --М. Ю. (yms) 09:39, 6 марта 2016 (UTC)
        • в словаре в целях сортировки на Фюнес идет, они не могут писать «де Фюнес» и запихивать его в букву «Ф». Мы же можем это сделать. Не важно какая фамилия, французская или нет, важно, что фамилию практически всегда неразрывно с приставкой упортебляют. Есть актер де Фюнес, нет актера Фюнеса. --Акутагава 14:12, 6 марта 2016 (UTC)
    • Во французских фамилиях в основном с 1790-х годов и поголовно с 1871 года "де" - это неотъемлемая часть фамилии. 2001:4898:80E8:5:0:0:0:484 18:38, 7 марта 2016 (UTC)
      • Это не то, что важно в данном случае. Если по-русски фамилию употребляют без "де", то в названии статьи "де" уходит в конец, например Сент-Экзюпери, Антуан де. Vcohen 18:52, 7 марта 2016 (UTC)
        • Верно. Но тогда при чем здесь отсылка к французскости Де Фюнеса? Есть русскоязычные АИ на "Фюнеса", есть - на "Де Фюнеса", их и надо рассматривать и оценивать. 2001:4898:80E8:5:0:0:0:484 19:25, 7 марта 2016 (UTC)
          • Конечно. Vcohen 19:38, 7 марта 2016 (UTC)
            • экзюпери дворяннин, у него реальная приставка, виконт де сент-экзюпери. Однако его во всех текстах просто сент-экзюпери называют. А вот де Фюнес везде почти с де идет неразрывно. --Акутагава 21:45, 7 марта 2016 (UTC)
              • Если вы про Антуана, то он, конечно, никакой не дворянин и не виконт. Вот отец его был графом, это правда. Но перестал им быть задолго до рождения Антуана. Писателя же называют по фамилии не только Сент-Экзюпери (опуская предлог "де"), но и просто Экзюпери, так что это не свидетельство разного отношения к дворянам и недворянам. 2001:4898:80E8:3:0:0:0:798 01:33, 8 марта 2016 (UTC)
  • Аналогично: де Голль, Шарль. → Переименовать -- 91.79.228.146 02:31, 16 марта 2016 (UTC)

Итог

Даайте опираться не на собственные прдедставления, а на АИ. В энциклопедическом словаре «Кино» (Москва, Советская энциклопедия, 1987, с. 462) от «Фюнес, Луи де». Друних АИ не приведено. Итого: не переименовано LeoKand 01:09, 6 января 2018 (UTC)

По аналогии с DirectX 10 и DirectX 11, которые являются перенаправлениями на Direct3D 10 и Direct3D 11 соответственно. 109.172.98.69 22:51, 5 марта 2016 (UTC)

Итог

Переименовано с оставлением перенаправления. Oleg3280 12:09, 10 марта 2016 (UTC)