Википедия:К переименованию/7 июня 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вопрос именования статьи предварительно обсуждался на форуме и на КДС. Русскоязычных источников нет, есть только югославские. Нынешнее название взято из работ Я. Романо (см. «Литература»). Вместе с тем в монографии Я. Романо, на стр. 37, есть ссылка на статью Ивана Антоновского из Военной энциклопедии под названием «Jevrejski partizanski bataljon». Такое название менее упоминаемое в Гугле, но представляется приемлемым. Poltavski / обс 15:04, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Как-то уважаемый ЯцекJacek редактировал шаблон {{Еврейские национальные воинские формирования в составе армий европейских государств в XX веке}} и предложил вариант "Рабейский батальон" (см. историю правок). Кстати, ещё тут есть интервика en:Rab battalion, однако там (по ссылке) ничего внятного вроде как не прослеживается. Не знаю, что бы он сейчас сказал, но вариант "Рабейский" вроде звучит менее двусмысленно. Что думаете? Mark Ekimov (обс.) 15:11, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Откуда взялось это "Рабейский"? Вроде в русском языке нет такого способа словообразования. Vcohen (обс.) 15:13, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
      • Самому интересно, честно говоря. Mark Ekimov (обс.) 15:20, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • Такой перевод противоречил бы правилам передачи слова на русский язык. — Poltavski / обс 15:32, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • "Рабейский" звучит хорошо. Теперешний вариант выглядит больше оскорблением, чем наименованием на основе географического объекта. И суффикс -ейск- существует, при этом с нужным значением: -ЕЙСК-(ИЙ) суффикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах прилагательных со значением принадлежности или свойственности тому, связанности с тем, что названо словами, от которых соответствующие имена прилагательные образованы ( европ'ейский, жит'ейский, пифагор'ейский, пут'ейский, суд'ейский, эпикур'ейский и т.п. ). Большой современный толковый словарь русского языка. 2012 GorgonaJS (обс.) 20:22, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Судя по сказанному на форуме по ссылке, вопрос не в том, какое из двух названий выбрать, а в том, как написать первое из них (или уже взять второе, если не получится написать первое). Поскольку русских источников нет (а я пытался искать и ивритские и тоже не нашел, что странно само по себе), а слово "рабский" по-русски нехорошо звучит, - стоит задача выбрать между близким к оригиналу, но неблагозвучным "рабский" и каким-нибудь другим вариантом, упоминающим остров Раб. Vcohen (обс.) 15:13, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Хотелось бы не отступать от АИ. Иначе это будет ОРИСС. Альтернатива варианту из Военной энциклопедии не просматривается. А в преамбуле статьи через запятую можно привести старое название. В конце концов, как пишет Я. Романо, называлось подразделение при формировании 5-м еврейским батальоном Рабской бригады (Peti jevrejski bataljon Rabske brigade) — Poltavski / обс 15:32, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
      • Источников на русском нет. Источники на других языках надо как-то переводить. Что при этом Вы считаете отступлением от АИ? Если Вы полагаете, что более буквальный перевод будет более точным следованием АИ, то это не так. К переводу есть и другие требования, кроме буквальности. Vcohen (обс.) 15:38, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • Если бы мы имели дело со сложным текстом, тогда можно было бы говорить о нежелательности буквального перевода. Но тут простой вариант. В инструкции о передаче югославских топонимов на русский язык есть единственный вариант Rab — Раб. Что тут еще придумаешь, чтобы не было ОРИССом? — Poltavski / обс 15:45, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
          • При чем тут топонимы и при чем тут передача названия Раб? Мы говорим о прилагательном rapski, ни из какой инструкции не следует то, как его надо переводить. Vcohen (обс.) 20:02, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • От слова Раб можно образовать притяжательное прилагательное не только "рабский", но и "Рабов" и - в общем случае менее предпочтительное, но в данном случае, кажется, более удачное - "рабовский". 2001:4898:80E8:35:3F15:5E4A:25FA:EA19 18:52, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Оставить. Если не форсить данную статью, то о её существовании будет известно только тем, кому эта тема интересна. О тех, для кого этот батальон будет батальоном евреев-рабов, заботиться не нужно. — Schrike (обс.) 08:11, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Номинатор ищет подходящее название по страницам обсуждений, при этом отрицает, что это будет, фактически, перевод, который всё равно никак ни подтвердить, ни проверить по АИ. А если так, то можно выбрать любое более-менее подходящее название, вариантов уже предложено достаточно.
    Относительно предложенного в заголовке варианта, то уточнение в скобках не требуется, поскольку статей про какой-либо иной Еврейский партизанский батальон в Википедии нет. — Mike Somerset (обс.) 20:00, 9 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • @Mike Somerset: @Vcohen: @Mark Ekimov: Коллеги, прошу вас выразить четко свою позицию по поводу номинации: за или против. Иначе ведь зависнет, как сотни других. — Poltavski / обс 07:42, 10 июня 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Консенсуса для переименования нет, как нет и других вариантов, основанных на АИ и не являющихся ОРИССами. Поэтому номинация снята. — Poltavski / обс 07:25, 14 июня 2021 (UTC)[ответить]

Доброго времени суток!

Топоним — основное значение, а яблоня и шмурдяк из её червивых яблок — производные. Также: Солнцедар (значения). С уважением — The Simple Polymer (обс.) 16:23, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Правило ВП:ИС ничего не говорит о производных значениях, только о узнаваемости. Существовавший сорок лет и уже более полувека не существующий курортный поселок и существовавший еще меньше поселок городского типа обладает примерно нулевой узнаваемостью. Возможно, в 1940-х его знали немного лучше, но не сейчас. Напиток же настолько известен, что его название превратилось в имя нарицательное и в таком виде попало в толковые словари общей лексики (напр., «Словарь новых слов русского языка» Левашова). И даже если отвлечься от основного значения (напитка), нет никакой уверенности, что пгт более известен, чем давший ему название курортный посёлок, которому дал название санаторий. Да, вопреки вашим заявлениям, название посёлка — тоже производное. Кстати, шмурдяк назван не по яблоне, а по посёлку, где его гнали. Вопрос из профессионального любопытства: что вы вкладывали в понятие простого полимера? :) 2001:4898:80E8:35:3F15:5E4A:25FA:EA19 18:47, 7 июня 2021 (UTC) 2001:4898:80E8:35:3F15:5E4A:25FA:EA19 18:43, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать Солнцедар (посёлок городского типа) в Солнцедар. Собственно, сочетание посёлок городского типа здесь неуместно. — Archivarius1983 (обс.) 18:54, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • (−) Против категорически: кто знает этот пгт? К тому же бывший.
    Если уж так надо выбирать основное значение, то требуется ориентироваться на узнаваемость, а тут «бормотуха» даст 100 очков вперёд любому населённому пункту — любой советский человек если не пивал эту дрянь, так слышал о ней.
    В целом же лучше оставить как есть: Не переименовывать. -- 2A00:1370:811D:8C62:4D1B:8AC1:42BF:1163 07:44, 9 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Ваше мнение, уважаемый аноним, безусловно очень важно для Википедии. Но именно посёлок Солнцедар дал название некогда популярному пойлу Солнцедар. Посему основное значение именно за населённым пунктом, даже если Вы лично «не знаете этот пгт (к тому же бывший)». (+) За категорически. -- Dutcman (обс.) 06:26, 19 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Смешно сравнивать: про посёлок мало кто слыхал, а напиток — кто пивал, тот не забудет. Так что дизамбиг без уточнений здесь самое то. 91.79 (обс.) 13:21, 19 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Смешно, уважаемый 91.79. Участники Вики должны шумною толпою бежать в поисках упоминаемого вами пойла и непременно его отведать, что бы получить незабываемые впечатления? Может быть стоит смотреть шире своего личного восприятия. Википедия — проект энциклопедический, а не ностальгический. -- Dutcman (обс.) 09:46, 20 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Шумная толпа не отыщет, я боюсь. Но в книжках может прочитать. Ностальгия здесь ни при чём, да я и в юности предпочитал иные напитки. Однако факт неоспоримый, что алкогольное значение ощутимо преобладает, на два порядка превосходит бывший дачный посёлок, именем которого случайно назван. Так что основное значение впору отдать именно ему. Но в Википедии нередко идут наименее конфликтным путём, поэтому основное значение у нас тут держит дизамбиг. 91.79 (обс.) 20:10, 20 июня 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не приведено аргументов, обосновывающих целесообразность отдать основное значение слова «солнцедар» бывшему населённому пункту. Согласно и правилам, и сложившей практике основное значение отдаётся тому значению, которое которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Аргументов, что для большинства русскоязычной аудитории «солнцедар» прочно ассоциирован именно с бывшим посёлком, не приведено. И номинатор, и поддержавшие его участники упирали на первичность посёлка. Однако, согласно сложившей практике, первичность не является сколь-либо значимым аргументом (кроме разве что художественных произведений, которые служат основной для других произведений — но и в этой сфере это не решающий аргумент) — иначе пришлось бы переименовать тюль, коньяк и регби, а заодно снабдить уточнениями все планеты Солнечной системы. Я посмотрел по статистике посещаемости и по выдаче в Гугл.Книгах — если что и тянет на основное значение, то отнюдь не посёлок. Не переименовано. GAndy (обс.) 10:18, 27 июня 2021 (UTC)[ответить]

В соответствии с этим и общим итогом. Archivarius1983 (обс.) 16:29, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не последовало, соответственно, утверждаю переименование.

Alexander Roumega, все подобные переименования обоснованы. Смотрите Википедия:Форум/Архив/Общий/2021/01#Сельсоветы и сельские советы, Википедия:К объединению/5 января 2021. — Archivarius1983 (обс.) 07:05, 25 июня 2021 (UTC)[ответить]

англ. My Octopus Teacher.
Почти уверен, что так правильнее, но так уже было, поэтому тут. @EROY:. Komap (обс.) 17:18, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Переименовать. Это не англ. My Teacher Is an Octopus. — Schrike (обс.) 08:19, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Хотя фиг знает. Netflix — Мой учитель — осьминог, 2x2 — На кончиках щупальцев. О чём фильм «Мой учитель — осьминог», ТАСС — Картина «Мой учитель-осьминог» получила «Оскар» как лучший документальный фильм. Всё-таки, наверное, лучше оставить. Тут смысловая пауза напрашивается и, следовательно, тире. — Schrike (обс.) 09:20, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Что касается моего переименования. Это я наткнулся на вклад участницы Narmin Atakishieva и обратил внимание, что статьи о фильмах она создаёт при помощи внутреннего переводчика википедии и некоторые из них имеют неправильные в плане оформления названия. Где-то нет буквы “ё”, где-то в скобках просто указан год без слова “фильм” и так далее. Название же “Мой учитель-осьминог” мне показалось некорректным по смыслу и вообще машинным переводом. Полазив в интернете я не нашёл нормальных источников, но конечно видел, что на многих сайтах он подписан именно так, но это были пиратские онлайн-кинотеатры и торренты, которые похоже подсмотрели название на Кинопоиске, в компетенции которого в данном случае я не был уверен. В общем, подсмотрев у Netflix, я статью переименовал. Однако я не специалист в тонкостях языка и определённой уверенности в том, как правильно, у меня нет— EROY (обс.) 18:02, 9 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Мой учитель - осьминог = история про то, что мой учитель является осьминогом. Мой учитель-омьминог = история про моего учителя, являющегося осьминогом. Хоть и не очень сильно, но смысл меняется. — 𝔅𝔬𝔯𝔢𝔶𝔨𝔬 𝔙. (𝔡𝔦𝔰𝔠𝔲𝔰𝔰𝔦𝔬𝔫) 09:12, 19 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Между прочим, "история про моего учителя, являющегося осьминогом", тоже может писаться через тире, если считать, что слово "осьминог" присоединено не к слову "учитель", а к сочетанию "мой учитель". В таком случае дефис заменяется на тире просто потому, что одна из соединяемых частей содержит пробел. И без требования, чтобы это было тире между подлежащим и сказуемым. Vcohen (обс.) 10:48, 19 июня 2021 (UTC)[ответить]

Название статьи не соответствует содержанию. Русь это историческое название восточнославянских земель или Древнерусского государства. В статье же явление описано с XII века до как минимум начала XX века, то есть речь идёт именно о России. — AmerikoV (обс.) 18:29, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

(−) Против Название полностью соотвествует содержанию. Просто из Америки (AmerikoV) это плохо видно:
В научной традиции русское странничество рассматривается как самостоятельное явление. Обычно регион существования русского странничества называется Русью. Пример — статья доктора философских наук Бурханова, которая охватывает тысячелетний период, но носит название «Странничество на Руси» — Бурханов Р. А. Странничество на Руси: философско-антропологические и социокультурные смыслы // Вестник Нижневартовского государственного университета : Журнал. — 2012. — № 3. — С. 3—10. — ISSN 2311-1402.
Значение слова Русь не ограничивается только Киевской Русью, как это ошибочно считает мой оппонент. Это крайне наивное мнение, которое обычно изживается уже в средних классах общеобразовательной школы. В советском гимне в словах «Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз!» речь идёт конечно же не о Святополке Окаянном или Вещем Олеге, а о русском народе Нового и особенно Новейшего времени. Когда Сталин поднимал тост «За великий Русский народ!», то он также вряд ли имел в виду Владимира Мономаха.
Если уважаемый AmerikoV так всерьёз заинтересовался и озаботился странничеством именно в России, то у него есть возможность попытаться собрать материал для таких регионов как Северный Кавказ, Средняя Азия… и написать отдельную статью. Мусульманское странничество, характерное для отдельных регионов России, также расматривается как самостоятельное явление, не пересекавшееся с русским православным. Вот пример научной статьи на эту тему: 1. Автор статьи Mrkhlopov (обс.) 19:41, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Не Америки, а Израиля. Я вынужден вас четвёртый раз предупредить о необходимости соблюдать ВП:ЭП. Если вы посмеете проигнорировать это правило опять и что-то уточнять про мою национальность, то я буду требовать вашей блокировки — AmerikoV (обс.) 17:34, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
    Что касается гимна СССР, то, слава православному богу, Википедию пишет не партия, не Михалков, и не Сталин. С такими АИ делать в этом проекте нечего. Потому что это нарушение ВП:АИ AmerikoV (обс.) 17:34, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
    Что там обычно называется в источниках с художественном типом описания это повод усомниться в их авторитетности — AmerikoV (обс.) 17:34, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
    «не пересекавшееся с русским православным». Действительно, странничество есть не только в России, но исмежных стран, произошедших из руси - Беларуси и Украине. Оно есть и на Западе, и на Востоке. Есть и русское неправославное. Таким образом вы сужаете тему статьи до Странничество в русской православной традиции. Тогда статью надо переименовывать и переписывать AmerikoV (обс.) 17:34, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Привет Израилю из Санкт-Петербурга! Как погода? Как короновирус? Как экономическая ситуация?
1) Вы всё пишете: «переименовывать», «переписывать». Всё Вам «не то» и «не так». Я не понимаю, что Вы так волнуетесь насчёт «русского православного странничества». Не портите себе нервы. Вы ведь — не историк, не философ, не культуролог, не искусствовед, это видно по текстам, которые Вы… производите (мягко говоря). Как историк и филолог (по своим двум высшим образованиям) я Вам заявляю: гимн, герб, флаг и любая другая официальная символика государства являются важнейшими историческими источниками и бесспорными первичными АИ. Они отражают официальную идеологию, политические цели, которые государство ставит перед собой, они декларируют в образной и доступной для понимания форме идеалы и ценности общества. Это — элементарщина даже для шестиклассника, начинающего изучать предмет «Обществознание». У Вас в Израиле в каком классе изучают подобный предмет?
2) Объясните, почему Вы пишете «Русь» с маленькой буквы, а «Америку», «Израиль», «Украину» и «Белоруссию» с большой («из руси - Беларуси и Украине»)? Это Ваша принципиальная позиция? И не надо строить из себя обиженного. Я «Израиль» с маленькой буквы не пишу. Это я обижен за Русь-матушку! Mrkhlopov (обс.) 19:42, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
P.S. «Что там обычно называется в источниках с художественном типом описания это повод усомниться в их авторитетности». Пожалуйста, переведите на русский язык эту загадочную фразу. Mrkhlopov (обс.) 20:22, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
P.S. Чтобы у читающего всё это не возникало сомнений в том, что «Странничество на Руси» — принятое в современной научной традиции название данной темы, привожу сноску для перехода на Гугл-книги: Название темы Mrkhlopov (обс.) 20:52, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Если есть вопросы к этому АИ — можете идти на КОИ. Против переименования в "Странничество в русской культуре" ничего не имею. А вот странничество в России в АИ не отображено вообще, так что против. — Werter1995 (обс.) 10:35, 11 июня 2021 (UTC)[ответить]
Место для названия статьи: Пишите здесь!
.......................
...................................................
  • Почему просто не назвать странничество? Судя по вот этому исследованию, термин, положа руку на сердце, трактуют «кто в лес, кто по дрова». Если хоть как-то систематизировать, то получается два основных концепта: странничество — социокультурный феномен и духовная практика в русской культуре. Если пройтись по ВП:ИС/Критерии, то картина такая:
    Узнаваемость: гугл академия выдаёт около 2 тысяч статей по запросу «странничество» и 35 статей по запросу «странничество на Руси»;
    Естественность: мне кажется естественным искать именно «странничество», про термин «странничество на Руси» узнал только из этой номинации;
    Лаконичность: думаю, тут вопросов нет;
    Точность: тут вопрос не такой простой, так как уже писал, что определение «странничества» очень размыто, но в целом, мне кажется, первичное понятие — социокультурный феномен. От него уже идут все производные (например, некоторые исследователи рассматривают странничество как отдельный жанр русской литературы), и вне связи с основным понятием о них говорить не приходится (странничество как жанр литературы вполне можно описать в основной статье);
    Единообразие: не подпадает под данный случай.
  • Надеюсь, понятно изложил свою логику. — Pablitto (обс.) 15:38, 11 июня 2021 (UTC)[ответить]
    До определения странничества ещё предстоит добраться. Пока автор просто агрессивно переходит на личности при попытке обсудить это. Но вообще странничество действительно не уникальное в мире явление. А автор именно что ограничивает тему Россией и это вполне обоснованно — AmerikoV (обс.) 09:03, 12 июня 2021 (UTC)[ответить]
    Судя по источникам, в иностранных языках есть похожие (но не тождественные) определения. Странничеством называют особое явление русской культуры, связанное с православной религией. У меня, по крайней мере, сложилось такое впечатление. Если говорить про мусульманскую культуру России, то под странничеством в ней понимают хадж. Так что, повторюсь, не вижу препятствий назвать статью просто «странничество». — Pablitto (обс.) 09:19, 12 июня 2021 (UTC)[ответить]
    Вы сами выше указали, что понятие «странничества» очень размытое. Это мало того что не исключительно русский феномен (хотя русский имеет ряд особенностей), но как я понял он не имеет прямой связи и с православием. Это вообще скорее всего поглощённый и переработанный культурный феномен как Масленица или Юродство. AmerikoV (обс.) 10:27, 12 июня 2021 (UTC)[ответить]
    А что конкретно вы подразумеваете под «странничеством» в других культурах? — Pablitto (обс.) 13:14, 12 июня 2021 (UTC)[ответить]
От автора статьи:
    • Уважаемый Pablitto! Я с интересом прочитал Вашу версию, но категорически не согласен с ней. Есть две разные игры: большой теннис и настольный теннис. У них разные правила, федерации, свои чемпионы (победитель Уимблдона стал бы полным профаном в школьном турнире по настольному теннису). Если посмотреть слово «теннис» (именно его) в гугл-книгах, то найдётся гораздо большее количество случаев, чем у «настольного» или «большого теннисов». Однако, делать на основе этого вывод о том, что это («теннис вообще») — особое явление в истории спорта — ошибка. Его просто не существует. Важно: именно в силу различия этих двух видов спорта нет статьи в Википедии про «теннис вообще». Есть две разные статьи про конкретные виды спорта. Странничество на Руси, в Западной Европе, в исламском мире и Юго-Восточной Азии тоже резко отличались друг от друга. В моей статье (180 Кб) взята конкретика — только Русь и ничего больше. Если кто-то рискнёт написать статью про «странничество вообще» или «странничество в исламском мире», то я буду очень рад. Но (и это очень важно): это будет отдельная статья. Mrkhlopov (обс.) 09:18, 13 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • AmerikoV! Приведите АИ на отсутствие связи русского странничества с православием. Приведите АИ на «поглощённый и переработанный культурный феномен». Я не знаю ни тех, ни других. Всё по пацански: страница, цитата, ссылка для проверки информации! Mrkhlopov (обс.) 09:18, 13 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Коллега Mrkhlopov, позвольте узнать, что вы думаете о варианте «Русское странничество»? Это понятие не только встречается в использованных при написании данной прекрасной статьи источниках, но и неоднократно упоминается в тексте самой статьи. С уважением, — Полиционер (обс.) 16:51, 15 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Добрый вечер, Полиционер! Ваш вариант мне нравится, он полностью соответствует АИ. Единственное, что я заметил во вторичных источниках — они предпочитают в названиях статей или книг «Русь» или «русская земля», а не «русское странничество»:
Бурханов Р. А. (доктор философских наук). Странничество на Руси: философско-антропологические и социокультурные смыслы
Сидоров С. А. (священник). О странниках русской земли
Прыжов Н. Г. (этнограф). Нищие на святой Руси. Материалы для истории общественного и народного быта в России

А вот в тексте статей «русское странничество», «русский странник» встречаются чаще, чем «странничество на Руси». Я бы всё-таки не стал менять название именно из-за этого. Но Ваш вариант очень хороший. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 17:33, 16 июня 2021 (UTC)[ответить]

Я согласен с тем, что именно из-за этого менять название не следует. Тем не менее, на мой взгляд, название «Русское странничество» отвечает требованиям ВП:ИС/Критерии (например, критериям узнаваемости и точности) в большей степени. Лично я прекрасно понимаю, что понятие «Русь» в данном случае используется в наиболее широком смысле (Святая Русь, Великая Русь и др.), однако читатель, поверхностно знакомый с предметной областью и не являющийся в ней специалистом, может посчитать, что имеется ввиду именно Древнерусское государство (Древняя Русь). В целом ВП:ИС рекомендует использовать названия, являющиеся наименее неоднозначными, и в этом отношении вариант «Русское странничество» видится мне идеальным. С уважением, — Полиционер (обс.) 15:59, 17 июня 2021 (UTC)[ответить]
Вариант очень хороший (аргументы я тоже принимаю), но у него есть «энциклопедическая» уязвимость. Когда кто-то ищет в словаре или энциклопедии некий термин, то он ориентируется на ключевое слово, его он и вводит в поисковую строку. В данном случае это будет странничество. Ищущему легче будет в поисковой строке Википедии найти «Странничество на Руси», чем «русское странничество». С уважением, Mrkhlopov (обс.) 18:02, 17 июня 2021 (UTC)[ответить]
Современные поисковики этой уязвимости не имеют. Русское странничество выглядит неплохо. Хотя Странничество в русской культуре мне видится лучше, потому что речь о культурном феномене, а не о национальном AmerikoV (обс.) 14:42, 28 июня 2021 (UTC)[ответить]
Нет. Поисковик Википедии ищет только по началу фразы. Mrkhlopov (обс.) 19:34, 28 июня 2021 (UTC)[ответить]
Мне кажется, проблема с поисковой строкой решается обязательным оставлением перенаправления «Странничество на Руси». «Странничество в русской культуре» представляется неудачным вариантом, поскольку в этом случае возникают дополнительные и излишние вопросы из разряда «что такое культура». «Русское странничество» кажется более точным и наукообразным вариантом. -- АлександрЛаптев (обс.) 07:33, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
Уважаемый АлександрЛаптев! Классическое название темы научных статей по данному вопросу — «Странничество на Руси», «русское странничество» встречается только в тексте. То, что Вы пишете по поводу «Русского странничества» означает: «Давайте назовём статью в Википедии так, как никто никогда не называл работу по данной проблеме (об этом уже есть в обсуждении), а потом попытаемся выкрутиться, сделав ещё перенаправление на то название, которое действительно принято в науке». Всё это от лукавого: создавать проблему и затем пытаться её решить. Mrkhlopov (обс.) 11:07, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
Коллега, во избежание недопонимания хотел бы пояснить, что у меня и текущее название статьи никаких возражений не вызывает, но если уж переименовывать, то «Русское странничество» представляется наилучшим из предлагаемых вариантов. -- АлександрЛаптев (обс.) 11:14, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
«Странничество в русской культуре» — Статья посвящена странничеству как феномену общественной жизни, культура — только её сфера. Mrkhlopov (обс.) 19:39, 28 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Господа, из прочитанного выше следует, что в основном, у сторон нет глобальных возражений против названия «Русское странничество». Оно достаточно синонимично текущему названию, но исключает путаницу с историческими периодами. Озвученная проблема поиска статьи решается созданием любого количества необходимых перенаправлений. - DZ - 09:55, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Уважаемый - DZ - ! Я уже писал, что «русское странничество» — название очень приличное. Тем не менее ещё раз повторяю как автор этой статьи на 213 Кб, значительно глубже всех других обсуждающих знающий первоисточники и написавший о конкретных странниках уже 2 избранные статьи:
      1. В названиях статей или книг встречаются «Русь» или «русская земля», а не «русское странничество» (нет его ни в одном названии):
      2. Бурханов Р. А. (доктор философских наук). Странничество на Руси: философско-антропологические и социокультурные смыслы
      3. Сидоров С. А. (священник). О странниках русской земли
      4. Прыжов Н. Г. (этнограф). Нищие на святой Руси. Материалы для истории общественного и народного быта в России
    • В тексте статей словосочетание «русское странничество», «русский странник» встречаются чаще, чем «странничество на Руси», но посмотрите сюда. Эта ссылка доказывает, что даже в тексте, когда идёт речь о теме (проблеме) «Странничество на Руси» встречается чрезвычайно часто, даже чаще, чем «русское странничество». Ещё раз обращаю внимание: доктор философских наук Бурханов считает важным именовать тему «Странничество на Руси». Никто из серьёзных учёных никогда не критиковал это название. Почему участники Википедии это делают? Это наиболее авторитетная статья по проблеме (доктор философских наук Дорофеев за два года до него только поставил вопрос о проблеме, которая раньше не принималась во внимание в науке), все ссылаются на его статью и отталкиваются от неё. Разве могут пятиклассник Петя и шестиклассник Вася, договорившись между собой, переименовать её в «Русское странничество», опираясь только на утверждения типа: «у сторон (Пети и Васи, а также влюблённой в него Маши) нет глобальных возражений», «слесарь дядя Слава нас поддерживает, особенно после стакана виски с содовой», «мама с папой путаются с историческими периодами, так как были двоечниками, поэтому хотят, чтобы она называлась „русское странничество“». Поэтому я (−) Против переименования, хотя ещё раз повторяю, что само название «Русское странничество», которое предложил уважаемый Полиционер, мне нравится. Мы должны опираться на АИ, а не на желания Пети, Васи, дяди Славы и папы с мамой (даже при поддержке дедушки). Пусть они напишут коллективную монографию, назовут её так, как им нравится. Вот после признания названия подобной монографии научным сообществом можно будет ставить вопрос о переименовании. Пока даже постановка его выглядит нелепо. С уважением, Mrkhlopov (обс.) 11:54, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
      • Мне показалось, что "он полностью соответствует АИ" было более-менее с количественной составляющей тоже. Из чего переименование имеет смысл. Тогда будем считать это неудачной попыткой поиска среднего-аи-подходящего. И да, если вы не перестанете ёрничать, обзывая всех вокруг школотой, то кому-то вас таки придется для профилактики заблокировать, потому что предупреждение уже было, но похоже, проигнорировано. - DZ - 12:07, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • - DZ - ! Я не понимаю судорожного поиска нового названия для статьи. Предлагались такие словосочетания, которых нет ни в одной Гугл-книге, те, которые полностью противоречат содержанию статьи… Почему необходимо заменить название темы, данное в разное время (!) доктором философских наук Бурхановым и автором единственной монографии по данной проблеме, увы, недописанной до конца из-за гибели в 1937 году, Сидоровым? Название их работ стало названием темы, полностью принятым в научном сообществе, оно явно лучше подходит для статьи Википедии, чем «придуманное из головы» участниками обсуждения.

Ещё раз повторяю: «русское странничество» вообще единственное (!!!) из всех обсуждавшихся названий, которое отражало содержание статьи и соответствовало тексту АИ, но оно не было в названиях работ, посвящённых этой теме. Остальные не соответствуют АИ, или не соответствуют содержанию статьи (поэтому «учёный муж» пишет, что статью надо сначала переименовать, а потом из-за этого переписать), иногда даже просто не могут быть найдены в единственном числе в Гугл-книгах. В подобных ситуациях (а их хватает каждый день) я вообще не вижу у организаторов дискуссий, предлагающих 5-6 разных и противоречащих друг другу названия, чёткого понимания, что они хотят: отразить своё понимание проблемы (а где оно, в каком из 7 предложенных вариантов, которые все противоречат друг другу) или просто организовать свару и посмеяться над кучей-малой.

Вы мне угрожаете блокировкой просто потому, что отлично понимаете, что я прав, но никогда не признаете этого. Что касается иронии, то мы в подобных обсуждениях просто теряем своё время без толку. В разгар очередной волны пандемии, политических и экономических проблем, отпуска это время могло быть проведено с гораздо большей пользой — в кругу семьи, за просмотром фильма или во время прогулки. Я вижу, что это время теряю, поэтому жалею, что вообще написал эту статью, надеюсь, что и те, кто предлагают абсолютно неприемлемые варианты, это тоже поймут, и вместо таких дискуссий сходят на пляж. Mrkhlopov (обс.) 17:41, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]

          • Не ищите оппонентов там, где их нет. Я пояснил, что вышло недопонимание, привел цитату-причину, вы проигнорили и снова написали много слов, сделав еще и меня врагом. Окей, не привыкать. - DZ - 17:53, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]
        • Уважаемый - DZ - ! Вы мне угрожали «блокировкой для профилактики», а теперь пишете, что просто вышло недопонимание. Какие мои слова в трёх абзацах последней реплики сделали Вас моим врагом? Приведите, пожалуйста, конкретно, чтобы я знал на будущее. Ещё хорошо бы знать, почему именно эти слова вызвали подобную Вашу реакцию. Mrkhlopov (обс.) 18:28, 29 июня 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В обсуждении сложился консенсус за вариант «Русское странничество», который содержательно решает временную проблему и также преобладает в поисковиках (и в гугл сколар) и в публикациях по сравнению с текущим названием (выборка по названиям работ не очень перспективна в данном случае); вариант "в русской культуре" сужает и одновременно размывает предмет статьи, на что было указано в обсуждении. Варианты «Странничество» и «Странничество в России» (во втором случае выпадает Русь) не получили достаточной поддержки. Итого статья переименовывается в «Русское странничество» с оставлением перенаправления. Гав-Гав2020 (обс.) 20:42, 16 июля 2021 (UTC)[ответить]

Официальное название телекомпании - именно "ВИDgital", так написано на её канале на YouTube. [1] Суматранский тигр (обс.) 21:25, 7 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Что вы имеете в виду под «Официальным названием телекомпании»? Канал называется «ВИDgital ViD». Описание первого же ролика начинается со слов «ВИD представляет!». В «О канале» написано «Официальный канал легендарной компании „Телекомпания ВИD“.» Максимум, что есть смысл менять — Д на D. — Schrike (обс.) 08:17, 8 июня 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Согласно ЕГРЮЛ, сабж называется «АО Телекомпания ВИД», также она называется в приведённых в статье АИ. Ухищрения дизайнеров — не повод для переименования. Не переименовано. — LeoKand 09:41, 6 октября 2021 (UTC)[ответить]

  1. https://www.youtube.com/channel/UCttt8CJu0tV9Vdv0VMXnBNg/featured