Википедия:К переименованию/7 мая 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Так как появилось новое использование того же термина "сплайсинг белков", следует внести уточнение в название статьи. См.страницу обсуждения статьи Сплайсинг Glagolev 17:51, 7 мая 2009 (UTC)

Оставить Новое использование термина сплайсинг появилось уже очень давно. Вы сильно поторопились с выставлением статьи на переименование, мы с вами не закончили еще на странице обсуждения. --Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
Откроем, например, статью en:Protein splicing Normally, splicing is associated only with pre-mRNA splicing. В русском языке сплайсинг не имеет такого количества названий, как в английском --Sirozha.ru 04:09, 8 мая 2009 (UTC)
Достаточно сделать шаблон (другая статья) в основной статье о сплайсинге, что я уже сделал и сделать редирект со статьи сплайсинг РНК на основную статью сплайсинг. Оставить --Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
Сплайсинг имеет много других значений в английском языке, так, например, в морском деле этот термин обозначает соедиенение концов корабельных канатов. В связи с этим в ен-вики на статье splicing стоит дизамбиг. В русском языке этот термин означает посттрансляционную модификацию (или созревание) пре-мРНК. У белков тоже нашли аутокаталитическую посттрансляционную модификацию, и назвали ее сплайсингом. Но такая модификация у белков НЕ ИМЕЕТ ТАКОГО ЗНАЧЕНИЯ как созревание пре-мРНК у эукариот, понимаете. Это редкое и сомнительное для некоторых исследователей (особенно в части аутокаталитического характера процесса) явление. Редкое. А сплайсинг пре-мРНК встречается у значительного количества генов высших эукариот. Оставить--Sirozha.ru 04:17, 8 мая 2009 (UTC)
  • Не вдаваясь в подробности термина, в котором ни шиша не понимаю. Если термин сплайсинг употребляется в русской научной литературе в единственно возможном значении, уточнения не надо. Количество английских значений слова не играет ни какой роли в названии статьи Русской Википедии. Сура 07:07, 8 мая 2009 (UTC)

Итог

Оставлено название Сплайсинг--Sirozha.ru 15:38, 9 июня 2009 (UTC)

Хотелось бы понять, почему «зверь» с заглавной буквы. Неужто имя собственное? --Ghirla -трёп- 17:49, 7 мая 2009 (UTC)

Итог

Все сроки прошли, возражений нет. Зверь - не имя собственное, посему - переименовал. Сура 20:04, 18 мая 2009 (UTC)

Так принято. -- Evermore 14:53, 7 мая 2009 (UTC)

Итог

Переименовано, в соответствии с правилами. cybervoron 10:49, 24 мая 2009 (UTC)

Такое будет правильное название. Именно с маленькой буквы. --Dima1 14:31, 7 мая 2009 (UTC)

Итог

✔ Сделано добавлением специального шаблона {{заголовок со строчной буквы}}, по-другому просто нельзя, так как для движка Википедии название страницы всегда начинается с заглавной буквы. — AlexSm 14:39, 7 мая 2009 (UTC)

Музыкальные исполнители

Все аргументы за латиницу перечислены в предыдущем обсуждении Википедия:К переименованию/10 ноября 2008. Cybervoron 04:16, 7 мая 2009 (UTC)

Леди ГаГаLady Gaga

  • Переименовать, конечно же. Надо бы вообще в правилах прописать псевдонимы и названия групп зарубежных исполнителей писать as is --93.81.136.206 18:01, 10 мая 2009 (UTC) простие, забыл войти--Frey 18:04, 10 мая 2009 (UTC)
    • А на эту тему был опрос. И результаты были именно "писать на английском". Формально опрос был только по ансамблям. Но! В примерах фигурировал Dr. Dre и участники явно высказывались с учётом этого момента. Netrat 20:24, 11 мая 2009 (UTC)
  • → Переименовать подавляющие/ большинство АИ на английском. Netrat 20:19, 11 мая 2009 (UTC)

Дэдди ЯнкиDaddy Yankee

Снуп ДоггSnoop Dogg

  • По результатам данного опроса (+) За переименование на латиницу данных персонажей, с исключительно английским происхождением прозвища. Да-да, и не удивляйтесь :) Сура 10:02, 7 мая 2009 (UTC)
    • Как же тут не удивляться? Netrat 20:19, 11 мая 2009 (UTC)
      • Был проведён опрос, люди высказали своё мнение, было достигнуто определённое согласие. Зачем я буду упираться? Тем более, что я подчеркнул мотив - английское происхождение слова. Сура 07:20, 12 мая 2009 (UTC)
  • → Переименовать, согласен. -- Evermore 14:56, 7 мая 2009 (UTC)
  • → Переименовать, все аргументы мною уже приводились при обсуждении переименований Warren G, Young Buck и Lil' Wayne. Здесь ситуация точно такая же. Netrat 20:19, 11 мая 2009 (UTC)

Итог

Аргументов против переименования высказано не было, переименовано. cybervoron 13:41, 19 мая 2009 (UTC)

(−) Против. альбом называется укр. «Іду на ви!». объясните, почему названия альбомов надо переводить на русский. с этим сталкиваюсь впервые. --Ruang rak noi nid mahasan 09:30, 7 мая 2009 (UTC)
  • По результатам этого опроса - (+) За. Сура 09:58, 7 мая 2009 (UTC)
  • А, кстати, как быть с теми названиями кириллицей, которые действительно читаются не так. Например, Океан Ельзи и на украинском, и на русском языке читается как "Океан Эльзы". А с их песнями, вроде "Сосни" и "Кішка", вообще хохма получается для тех, кто не владеет украинским. 88.81.234.68 13:19, 7 мая 2009 (UTC)
Надо переводить. Тут другого варианта нет, иначе мы придём к команде "Шахтарь" из города "Донецька". Это англичанам по барабану - Шахтёр там или Шахтарь (Шахтар), а для нас смешно. Сура 14:32, 7 мая 2009 (UTC)
→ Переименовать, потому что не каждый знает что буква и читается как [ы], и то что это именно статья об украинской песне, а не о белорусской, македонской или псевдостарославянской (правила чтения во всех названных языказ разные) — Krk 14:56, 7 мая 2009 (UTC)
→ Переименовать Человек без украинской раскладки не сможет статью найти даже. І украинская и I латинская это не одно и тоже. Cybervoron 15:41, 7 мая 2009 (UTC)
Если переименовывать, то в Иду на вы (альбом), всё-таки «Иду на вы!» в первую очередь знаменитое изречение… --Veikia 19:37, 7 мая 2009 (UTC)
  • А кто-нибудь вообще в статью залез? Её вообще к удалению предлагают, причём надо бы на ВП:КБУ, а мы тут распинаемся. Сура

Итог