Канюк (роман в стихах)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
На этом гобелене, сотканном из шерсти, льна, шелка, хлопка и металлической нити (Страсбург, ок. 1480–1490), изображены две сцены из поэмы

Канюк представляет собой роман в стихах на Средневерхненемецком языке в 1074 рифмованных куплетах. Вероятно, текст появился в 14 веке и вбирал мотивы французской придворной литературы. [1] [2]

Содержание[править | править код]

Принцесса Франции против ее воли обручена с королем Марокко в результате политически выгодного брака. Чтобы спасти ее, принц Англии переодевается, пробирается в ее замок, а затем бежит с принцессой. Пока она спит в лесу, принц любуется двумя ее кольцами, пока не подлетает канюк и не крадет одно из колец. Принц последовал за птицей, но заблудился в лесу и вскоре потерял рассудок от горя и отчаяния.

Вот уже год принц живет как дикарь в лесу. Тем временем принцесса нашла убежище на мельнице и зарабатывает на жизнь шитьем, пока ждет его возвращения. Не узнав принцессу, позже ее забирают дядя принца, а также герцог, и его жена. Однажды герцог отправляется на охоту и ловит дикого принца. Он берет его в свой замок и заботится о нем в течение следующих шести недель.

Когда принц во время охоты хочет доказать свое благородное происхождение и воспитание, он ловит канюка и ко всеобщему изумлению откусывает ему голову. Чтобы оправдать свои действия, он рассказывает свою историю, и принцесса, наконец, узнает его. После этого они живут долго и счастливо.

Тематика произведения[править | править код]

Центральным в повествовании является образ канюка, слетающего с неба, чтобы украсть кольцо дамы, что, в свою очередь, побуждает ее рыцаря отправиться за драгоценностью. Влюбленные на время разлучены, и рыцарю предоставляется возможность для приключений и великих подвигов, прежде чем они воссоединятся. Эту тему можно найти и в сегодняшней литературе, например, в рассказе Питера Бичселя «Канюк» (1985), в котором воспроизведены мотивы средневекового оригинала.[3] Образ дикого дворянина, показанный в метаморфозе принца, также является отсылкой к существующей традиции: он восходит к сказкам одиннадцатого и двенадцатого веков с такими персонажами, как Мерлин, Тристан и Рейнолдус, которые претерпевают такую временную метаморфозу.[4]

В средневековой литературе «Канюк» имеет дело с той же темой, что и «Коршун» Жана Ренара, несколько более старый придворный роман 1902 года, в котором другая хищная птица, коршун, берет на себя роль грабителя. Пол Мейер подозревает, что обе работы происходят из общего источника, который еще предстоит обнаружить;[5] по словам Сандры Линден, которая ссылается на Розенфельда и Райнхольда Келера, этот оригинал является французским текстом.[3] Однако в обзоре 1937 года Филипп Август Беккер заключает, что такого источника не существует и что этот предмет изобрел Ренарт.[6]

О рукописи и жанре[править | править код]

Поэма полностью сохранена в современной рукописи. Однако есть еще три фрагмента. Сандра Линден датирует произведение началом 14 века[3].

«Канюк» считается похожей на роман стихотворной новеллой (объемом обычно от 150 до 2000 строк), в которой рассказывается о таких мирских вещах, как любовь. «Канюк» продолжает французскую традицию Прекрасного Магелоне, а также имеет сходство с работами Конрада фон Вюрцбурга и поэмой Ивейн.[3]

Культурное влияние[править | править код]

К поэме были созданы многочисленные иллюстрации, в том числе длинный гобелен, фрагменты которого сейчас хранятся в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, Музее прикладного искусства в Кёльне, Музее Виктории и Альберта в Лондоне, Германском национальном музее в Нюрнберге и в Париже. На экспонате из Метрополитен-музея принц Англии изображен диким человеком, а принцесса, едущая на своей лошади (Zelter), находит убежище у бедняка.[7][8] По словам Дженнифер Флойд, существование таких гобеленов указывает на рынок для настенных ковров и гобеленов, изображающих, среди прочего, сцены охоты; такие настенные украшения были доступны не только высшей знати, но и богатым купцам и низшей знати.

Джон Твининг пишет, что действие в пьесе «Сон в летнюю ночь» Уильяма Шекспира, в котором четверо влюбленных теряются в лесу, было задумано как пародия на «Канюка».[9]

Смотрите также[править | править код]

Литература[править | править код]

Веб-ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Шаблон:Literatur
  2. Шаблон:Literatur
  3. 1 2 3 4 Ошибка: не задан параметр |заглавие = в шаблоне {{публикация}}. — 2009. — P. 171–82. — ISBN 978-3-484-10898-1.
  4. Шаблон:Literatur
  5. Шаблон:Literatur
  6. Шаблон:Literatur
  7. Two scenes from 'Der Busant'. In: Metmuseum.org. Metropolitan Museum of Art, abgerufen am 23. Februar 2021.
  8. Шаблон:Literatur
  9. Шаблон:Literatur

Ссылки[править | править код]