Кишинёвский диалект (цыганский)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кишинёвский диалект
Страны Молдавия, Румыния, Украина, Россия
Общее число говорящих 242.000 (Румыния, 2002)
540.780 (все страны)
Классификация
Индоевропейские языки
Индоиранские языки
Индоарийские языки
Центральная зона
Цыганский язык
Влашская диалектная группа
Кишинёвский диалект
Письменность кириллица, латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 rmy

Кишинёвский диалект — диалект цыган-кишинёвцев относится к влашской диалектной группе цыганского языка Европы. Эта диалектная группа исторически развилась в зоне распространения румынского языка в Молдавии, Украине и в центральной России (особенно в Ростовской области и Краснодарском крае), но после миграций второй половины XIX в. и XX в. оказалась представленной в самых разных частях Европы и мира (например, Северной и Южной Америках).

Язык цыган-кишинёвцев принадлежит к северной подгруппе влашских диалектов, таким образом, ближайшими родственными диалектами на территории России являются диалекты цыган-кэлдэраров и цыган-ловаров.[1] Черенков в своих трудах утверждает, что язык российских цыган-кишинёвцев наиболее близок языку молдавских цыган-лаешей.[2]

Особенности[править | править код]

Кишинёвский диалект цыганского языка является типичным представителем так называемой северной группы влашских диалектов. К наиболее ярким фонетическим изменениям от общецыганского состояния, характерным для этих диалектов, относятся:

Переход сочетаний *dl > gl и *tl > kl[править | править код]

В частности, результатом этого перехода стали чередования в основе у глаголов типа phánd’el ‘связывать’: phánd’es ‘ты связываешь’: phangl’án ‘ты связал(а)’ (из *phandl’an); xut’és ‘ты прыгаешь’: xukl’án ‘ты прыгнул(а)’ (из *xutl’an).

Утрата смычки у звуков *čh и *dž[править | править код]

Такая утрата привела к появлению звуков ś [ɕ] и ź [ʑ] соответственно. *čh > ś *dž > ź *čhavo > śáv ‘сын’ *džal > źál ‘идёт’ *čhib > śı́b ‘язык’ *dženo > źenó ‘один’ (счётное слово) *čhon > śón ‘месяц’ *džukel > źukǝ́l ‘собака’

Переход *aji > *eji[править | править код]

Такой переход наблюдается, например, в лексемах: *daji > *deji > *dej > d’éj ‘мать’ и *čhaji > *čheji > *śeji > śéj ‘дочь’ (заметим, что конечный *ji затем сократился до j, см. дальше).

Переход *Vni > Vji[править | править код]

Такой переход наблюдается, например, в лексеме xajı́ ng ‘колодец’ (при рус.-цыг. xanýng ‘то же’, где такого перехода нет). Следует, однако, отметить, что во множестве форм женского рода наблюдается вариативность ji ~ ni в результате выравнивания основ (по аналогии с основами мужского рода): rromajı́ ~ rroman’ı́‘цыганский’ (ж. р.) при rromanó (м. р.), но, например, всегда vazdijı́ ‘полицейский участок’.

Сокращение конечного *ji > j[править | править код]

В северно-влашских диалектах цыганского языка также произошло сокращение конечного *ji. Этот переход отмечен и в кишинёвском диалекте: *pani > *paji > páj ‘вода’, *balani > *balaji > baláj ‘корыто’, *khoni > khoji > khój ‘жир’ и др.

Сокращение конечного *avo > av[править | править код]

Такой переход наблюдается, например, в лексемах *prašavo > prašáv ‘ребро’, *čhavo > śáv ‘цыганский парень; сын’. Кроме того, в более позднее время в кишинёвском диалекте произошел ряд фонетических изменений, которые не наблюдаются в других или наблюдаются не во всех влашских диалектах цыганского.

Развитие звуков [y] и [ǝ][править | править код]

В части диалектов цыганского языка развились звуки [y] и [ǝ]. В кишинёвском звуки [i]и [y] после согласных распределены контекстно: [i] встречается после мягких согласных, а [y] — после твёрдых. То же можно сказать и о звуках [е] и [ǝ]; подробнее о развитии звуков [y] и [ǝ] в близкородственном кишинёвскому кэлдэрарском.[3]

Смягчение некоторых согласных перед [e] и [i][править | править код]

Смягчению перед [i] подверглись следующие согласные (даны только те, которые могут быть и мягкими, и твёрдыми): p, ph, b, t, d, k, kh, g, m, n, f, v, l, r, например, *piri > [p'ir'ı́ ] ‘кастрюля’, *gili > [g'il'ı́ ] ‘песня’ и др. Остальные согласные, а именно s, z, š, ž, c, x, rr перед [i] не смягчились, ср. *sir > sýr ‘чеснок’, *šing > šýng ‘рог’. Смягчению перед [e] подверглись следующие согласные: p, ph, b, t, d, m, n, f, v, l, r. Особенностью кишинёвского диалекта, отличающей его от аналогичного перехода в диалекте российских кэлдэраров (кроме одного говора), является смягчение звука [r], ср. киш. kǝr'él при кэлд. kǝrǝ́ l ‘делает’.

«Иканье»[править | править код]

Суть этого явления заключается в неразличении фонем /е/ и /i/ в предударной позиции, например, *ande > and’i ~ and'e ‘в’, *merel > m’er’él ~ m’ir’él ‘умирает’ и т. д.

Уподобление согласных (b > v)[править | править код]

Такое развитие о k’ı́ k’i тмечается в двух лексемах varvaló ‘богатый’ и valvál ‘ветер’; ср. рус.-цыг. barvaló и balvál соответственно.

Переход *dj > g’ и *tj > k’[править | править код]

Такой переход всегда наблюдается в тех случаях, когда палатальность согласного происходит из сочетания с j; ср. g’és ‘день’ < *djes < *diwes при d’él ‘бог’ < *del < *dewel, rak’ar’él ‘ночует’ при r’át ‘ночь’, pak’ál ‘верит’ и др. При смягчении t перед i такой переход тоже зафиксирован, хотя наблюдается некоторая вариативность: *kiti > kı́ ki ‘сколько’, *khatinde > khak’ı́ nd’e ‘нигде’, *tiró > k’iró ~ t’iró ‘твой’; pat’ı́ v ~ pak’ı́ v ‘уважение’. При смягчении d перед i такого перехода, как правило, не бывает: только d’iló ‘глупый’. Перехода также не наблюдается, если перед мягким согласным есть щелевой: p’irost’ı́ ‘треножник’, p’ext’ı́ ‘холодец’, sost’а́ ‘штаны’.

Переход *v’ > j[править | править код]

Звук v в сочетании с j всегда утрачивается, ср. phúv ‘земля’ и phujá ‘земли’ (из *phuvjá). Как правило, v переходит в j перед e и i, например, savó ‘какой’ и sajı́ ‘какая’, prašáv ‘ребро’ и prašajé ‘рёбра’. В то же время в некоторых позициях наблюдается вариативность v ~ j, ср. av’ér ~ ajér ‘другой’, также глагольные формы. Есть несколько исключений, так, только iv’énd ‘зима’, v’ink’ar’él ‘зимовать’.

Примеры[править | править код]

Примеры живой речи.

  • Мурры щей дарал яґатар. (Моя дочь боится огня.)
  • Леско дад мудардяв ле ґрастес. (Его отец убил лошадь.)
  • Ме дем лес саоррэ муррэ лое. (Я дал ему все свои деньги.)
  • Ов ни камел те жял андо форо. (Он не хочет идти в город.)
  • Ме пяв бут тхуд те кам авав зурало. (Я пью много молока, чтоб стать сильней.)
  • Аракяра ту санас насвало. (Вчера ты был болен.)
Различите диалектов цыганского языка
Слово Кишиневский Влашский Крымский Кэлдэрарский Ловарский Север.- Русский Сэрвицкий
Белый Парно Парно Парно Парно Парно Парно Парно
Близко Пашэ Пашэ Пашэ Пашэ Пашэ Пашэ Пашэ
Большой Баро Баро Баро Баро Баро Баро Баро
Видеть Дикхав Дикхав Дикхав Дикхав Дыкхав Дыкхав Дикхав
Вода Пай Пайи Пани Пай Пай/Пайи Паны Пайи
Волосы Бал Бал Бал Бал Бал Бал Бал
Вошь Жюв Жув Джюв Жюв Жюв Джюв Джюв
Все Саоррэ Саворэ Алайи Саворрэ Савора Сарэ Всаворэ
Где Кай Кай Кай Кай Кай Кай Кай
Глаз Якх Якх Якх Якх Якх Якх Якх
Голова Шэро Шэро Шэро Шэро Шэро Шэро Шэро
Гора Плай Плай Ямачи Плай Плай Бэрґа Плай
Грудь Колин Колин Колин Колин Колин Колын Колин
Давать Дав Дав Дав Дав Дав Дав Дав
Далеко Дур Дур Дур Дур Дур Дур Дур
Два Дуй Дуй Дуй Дуй Дуй Дуй Дуй
Дерево Копако Кашт Тэрэки Кашт Копачи Дрэво Кашт
Длинный Лунґо Лунґо Дулґо Лунґо Лунґо Длэнґо Лунґо
Дождь Брышынд Брышынд Брышым Брышынд Брышынд Бришынд Брышынд
Дорога Дром Дром Дром Дром Дром Дром Дром
Дочь Шей Шей Чяй Шей Шей Чяй Чей
Другой Авер Авэр Авер Авер Авэр Вавир Авэр
Дым Тхув Тхув Тхув Тхув Тхув Тхув Тхув
Есть Хав Хав Хав Хав Хав Хав Хав
Женщина Жювли Жувли Джювли Жювли Жювли Джювлы Джювли
Жечь Пхабарав Пхабарав Тхарав Пхабарав Пхабарав Хачькерав Пхабарав
Живот Пэрр Пэр Пэр Пэрр Пэр Пэр Пэр
Жир Чикэн Чичен Кхони Чикэн Чикэн Чикэн Чикэн
Звезда Стеле Чергай Чергэн Чергай Чергай Чергэн Чергэн
Зеленый Зэлено Зэлэно Зэлэно Зэлено Зэлэно Зэлэно Зэлэно
Земля Пхув Пхув Пху Пхув Пхув Пхув Пхув
Знать Жянав Жанав Джянав Жянав Жянав Джином Джянав
Зуб Данд Данд Данд Данд Данд Данд Данд
Идти Жяв Жав Джяв Жяв Жяв Джяв Джяв
Имя Анав Алав Нав Анав Анав Лав Алав
Как Сар Сар Сар Сар Сар Сыр Сар
Камень Барр Бар Бар Барр Бар Бар Бар
Когда Кана Кала Кана Кана Кана Кана Кана
Кожа Моркхи Морцы Морти Морчи Морчи Цыпа Морти
Колено Чянґ Чянґ Кочь Чянґ Чянґ Чянґ Чянґ
Кость Кокало Кокали Кокало Кокало Кокало Кокало Кокало
Красный Лоло Лоло Лоло Лоло Лоло Лоло Лоло
Кровь Рат Рат Рат Рат Рати Рат Рат
Кто Кон Ко Кон Кон Кон Кон Кон
Кусать Дандалав Дандалав Дандарав Дандарав Дандырав Дандарав
Лежать Пашлёвав Пашляв Пашлёвав Пашлёвав Пасёвав Пашлёвав
Лететь Уряв Вуряв Уряв Гуряв Урав Урняв Гуряв
Лист Патрин Патрин Патри(н) Патрин Патрин Патрин Патрин
Луна Шён Шон Чёнут Шёнут Шён Чён Чён
Маленький Цыно Цыкно Тикно Цыгно Цыно Тыкно Тикно
Много Бут Бут Бут Бут Бут Бут Бут
Мужчина Мурш Мурш Мурш Мурш Мурш Мурш Мурш
Мы Аме Амэ Амэ Аме Амэ Амэ Амэ
Мясо Мас Мас Мас Мас Мас Мас Мас
Нет             На Най На На На Нат На
Новый Нево Нэво Нэво Нево Нэво Нэво Нэво
Ноготь Вунди Вунди Вунди Вундия Вунди Най Вунди
Нос Накх Накх Накх Накх Накх Накх Накх
Ночь Рят Рят Рат Рят Рати Рат Рят
Огонь Яґ Яґ Яґ Яґ Яґ Яґ Яґ
Один Екх Екх Екх Екх Екх Екх Екх
Перо Пор Пор Пор Пор Пор Пор Пор
Песок Кишай Тишай Кишай Кишай Кишай Кишай Тишай
Печень Буко Буко Буко Буко Буко Буко
Пить Пяв Пав Пияв Пяв Пав Пияв Пияв
Полный Пхердо Пхэрдо Пхэрдо Пхердо Пхэрдо Пхэрдо Пхэрдо
Приходить Авав Авав Авав Авав Авав Явав Авав
Птица Чирикли Чирикли Чирикли Чирикли Чирикли Чириклы Чирикли
Рог Шынґ Шынґ Шынґ Шынґ Шынґ Шынґ Шынґ
Рот Муй Муй Муй Муй Муй Муй Муй
Рука Васт Васт Васт Васт Васт Васт Васт
Рыба Машё Машё Мачё Машё Машё Мачё Мачё
Сердце Ги Ди Йило Ило Ило Ило Вуди
Сидеть Бешав Бэшав Бэшав Бешав Бэшав Бэшав Бэшав
Сказать Пхенав Пхэнав Пхэнав Пхенав Пхэнав Пхэнав Пхэнав
Слышать Шунав Шунав Шунав Шунав Шунав Шунав Шунав
Собака Жюкэл Жукло Джюкэл Жюкэл Жюкэл Джюкэл Джюкэл
Солнце Кхам Кхам Кхам Кхам Кхам Кхам Кхам
Спать Совав Совав Совав Совав Совав Совав Совав
Стопа Пунрро Пэрно Пинро Пунрро Пунро Пиро Пурно
Стоять Тэрдёвав Тердёвав Тэрдяв Тэрдёвав Тэрдёвав Тэрдёвав Тэрдёвав
Сухой Шуко Шуко Шуко Шуко Шуко Шуко Шуко
Сын Шяво Шава Чяво Шяв Шяво Чяво Чяво
Теплый Тато Тато Тато Тато Тато Тато Тато
Тот Кодэва Одова Кодо Кодо Одова Кодэва
Ты Ту Ту Ту Ту Ту Ту Ту
Убивать Мударав Умарав Мударав Мударав Мударав Умарав Умарав
Умирать Мерав Мэрав Мэрав Мерав Мэрав Мэрав Мэрав
Ухо Кан Кан Кан Кан Кан Кан Кан
Хвост Пори Пори Пори Пори Пори Пори Пори
Холодно Шудро Шудро Шыл Шудро Шудро Шылало Шудро
Хороший Лашё Лашо Лачё Лашё Лашё Лачё Лачё
Человек Мануш Мануш Мануш Мануш Мануш Мануш Мануш
Черный Кало Кало Кало Кало Кало Кало Кало
Что Со Со Со Со Со Со Со
Шея Корр Кор Мэн Корр Кор Мэн Кор
Этот Кадава Кадэва Адава Кадо Кадо Адава Кадэва
Я Ме Мэ Мэ Ме Мэ Мэ Мэ
Язык Шиб Шыб Чиб Шиб Шиб Чиб Чиб
Яйцо Анрро Яро Варо Анрро Анро Яро

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. К. А. Кожанов. Цыгане-кишинёвцы в Москве и московской области (рус.) // Ред. В. В. Баранова, Ю. Б. Коряков, Ю. В. Мазурова Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований : журнал. — СПб.: Varia, ИЛИ РАН, 2018. — Т. XIV. — Vol. 3. — С. 164. — ISSN 2306-5737. — doi:10.30842/alp2306573714309. Архивировано 30 октября 2021 года.
  2. К. А Кожанов. Цыганский язык в России / К. А Кожанов, С. А Оскольская, А. Ю Русаков. — СПб.: Нестор-История, 2013. — С. 17. — 606 с. — ISBN 5446901541. — ISBN 9785446901548. Архивировано 30 октября 2021 года.
  3. Михаил Ослон. Отражение южнославянского *r в заимствованиях из старорумынского в цыганский // Journal of Language Relationship. — 2018. Архивировано 30 октября 2021 года.

Ссылки[править | править код]