Кодекс 070

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Библейские рукописи:
ПапирусыУнциалыМинускулыЛекционарии
Унциал 072
Uncial 0191 (K. 9031).jpg
Текст Евангелие от Луки †, Евангелие от Иоанна
Язык греческий язык
Дата VI век
Сейчас в Национальная библиотека Франции, Британская библиотека, Австрийская национальная библиотека
Размер 37 x 28 см
Категория III

Кодекс 070 (Gregory-Aland), ε 6 (von Soden) — унциальный манускрипт VI века на греческом и коптском языках, содержащий фрагменты текста Евангелия от Луки и Евангелия от Иоанна на 44 пергаментных листах (37 x 28 см). Текст на листе расположен в две колонки, 35 строк в колонке[1].

Особенности рукописи[править | править исходный текст]

Вместе с кодексами 0110, 0124, 0178, 0179, 0180, 0190, 0191, 0193, 0194 и 0202 она составляла одну рукопись[1].

070 (13 folios) — Лука 9,9-17; 10,40-11,6; 12,15-13,32; Иоанн 5,31-42; 8,33-42; 12,27-36
0110 (1 folio) — Иоанн 8,13-22
0124 (22 folios) — Лука 3,19-30; 10,21-30; 11,24-42; 22,54-65; 23,4-24,26; Иоанн 5,22-31; 8,42-9,39; 11,48-56; 12,46-13,4
0178 (1 folio) — Лука 16,4-12
0179 (1 folio) — Лука 21,30-22,2
0180 (1 folio) — Иоанн 7,3-12
0190 (1 folio) — Лука 10,30-39
0191 (1 folio) — Лука 12,5-14
0193 (1 folio) — Иоанн 3,23-32
0202 (2 folios) — Лука 8,13-19; 8,55-9,9[1].

Греческий текст рукописи отражает смешанный тип текста. Рукопись отнесена к III категории Аланда[1].

История рукописи[править | править исходный текст]

Девять листов рукописи (Лука 12,15-13,32; Иоанн 8,33-42) принадлежали Карлу Готтфриду Уойду который получил их из Египта (Fragmentum Woideanum)[2][3].

Карл Годфри Уойд в 1786 году опубликовал текст Нового Завета Александрийского кодекса кодекса и несколько страниц рукописи 070 (также известный как «Fragmentum Woideanum»).

Рукопись поделена на 11 части и сейчас хранится в 4 библиотеках мира:

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. 1 2 3 4 5 Kurt Aland, and Barbara Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes, William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1995, p. 119.
  2. C. R. Gregory, «Textkritik des Neuen Testaments», Leipzig 1900, vol. 1, p. 75.
  3. S. P. Tregelles, «An Introduction to the Critical study and Knowledge of the Holy Scriptures», London 1856, p. 180.

Литература[править | править исходный текст]

  • H. Ford, Appendix ad editionem Novi Testamenti Graeci e Codice MS Alexandrino a C. G. Woide descripti (Oxford, 1799), pp. 52-62, 83.
  • E. Amélineau, Notice des manuscrits coptes de la Bibliothéque Nationale (Paris: 1985), pp. 373—374, 408—409. (Uncial 0124)
  • U. B. Schmid, D. C. Parker, W. J. Elliott, The Gospel according to St. John: The majuscules (Brill 2007), pp. 61-65.
  • K. Wessely, Studien zur Paläographie und Papyruskunde (Amsterdam 1966)