Обсуждение:Двенадцать стульев

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

существовал ли когда либо запрет на тиражирование этой книги?

Первое издание вышло в 1928 году. А последующее - только в 1956. Проверить? --92.201.96.37 05:42, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]

"голосовать по-честному, по-европейски" - извините. не знаю, куда спрашивать. скажите, разве слова "давайте голосовать по-честному, по-европейски — закрыто" (глав. 21.) - не были в одном из coветских постановок? i hope my answer is understandable, my russian is bad. 90.130.129.103 22:02, 14 декабря 2015 (UTC)[ответить]

В советских экранизациях вообще не было эпизодов о судьбе "Меча и орала" после отъезда Бендера. Соответственно, не было и сцены "баллотировки по-европейски". --KVK2005 08:40, 15 декабря 2015 (UTC)[ответить]

а почему не нашел ссылки на Викицитатник?? о.О в статье --Tpyvvikky (обс.) 23:34, 20 октября 2017 (UTC)[ответить]

Крылатые фразы[править код]

Раздел удален по двум причинам: а) есть статья в викицитатнике и б) он содержал что угодно, кроме крылатых фраз. --KVK2005 07:15, 8 ноября 2010 (UTC)[ответить]

о, так тут уже есть про это.. (ну и где же этот Викицитатник?) --Tpyvvikky (обс.) 23:37, 20 октября 2017 (UTC)[ответить]

Там же, иде был. q:Двенадцать стульев, а что? --KVK2005 (обс.) 05:50, 21 октября 2017 (UTC)[ответить]

Старобельск[править код]

Остап Бендер «родился» в Старобельске

Файл:Ostap Bender.JPG
Дяденька, дай десять копеек..

В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми. За ним бежал беспризорный. Дядя, — весело кричал он, — Дай десять копеек!И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» , 1928 г.

Город упоминается в произведении И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев». По этому поводу в «Студенческом» сквере Педагогического института был установлен памятник Остапу Бендеру, который был повреждён вандалами и после реставрации вновь радует Старобельчан и гостей города.

Старобельск в романе не упоминается. В романе упоминается Старгород. --KVK2005 07:18, 8 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Старобельск ли? Сомневаюсь, что Старгород — это Старобельск. Самое главное сомнение: Остап и Киса приехали в Москву на Рязанский (Казанский) вокзал, а поезда из Старобельска, если вообще и идут в Москву, то на Курский вокзал. Кроме того, Старгород, всё-таки, — губернский город. Трамвайные линии в уездных городах не прокладывали. Aleksey A. Borisoff 18:54, 29 июля 2012 (UTC)[ответить]

Трамвай[править код]

Не сильно справедливо про трамвай. Первый трамвай (электротяга) в Российской империи появился в г. Пятигорске :) в 1903 или 1904 г. Сам сильно удивился, когда узнал это. — Эта реплика добавлена с IP 87.226.202.25 (о)

Прочитайте История трамвая - удивитесь еще больше. Только к "12 стульям" какое это имеет отношение? --KVK2005 07:07, 12 марта 2013 (UTC)[ответить]

Уважаемые авторы статьи! При проверке описания несвободного файла Файл:12-стульев-1971-Арчил-Гомиашвили.jpg, использующегося в данной статье, обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что использование несвободного файла должно соответствовать критериям добросовестного использования, а его описание должно обязательно содержать заполненные шаблон описания несвободного файла и шаблон обоснования добросовестного использования (для каждой статьи, использующей данный файл). Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 дней, администраторы будут вынуждены его удалить. Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. KPu3uC B Poccuu 04:09, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Приведённая в статье ссылка не работает, пишет "Файл недоступен в открытом доступе"... 46.200.189.222 17:15, 3 января 2015 (UTC)[ответить]

Лучшее таки враг хорошего[править код]

Грандиозные правки анонима 31.42.225.206 за 17.06.15 привели к тому, что статью можно начинать писать заново. Не вернуться ли к старому варианту, вместе с пометой {{Стиль}}? И то было лучше. --KVK2005 06:35, 18 июня 2015 (UTC)[ответить]

Статья переработана

Статья переработана в соответствии с новыми стандартами Википедии. Пишите, сообщайте, аргументируйте. Люба КБ 13:46, 11 января 2016 (UTC)[ответить]

На близость к Конан-Дойлю не указывал только ленивый. Ссылка исключительно на Щеглова, по-моему, принижает значение этой связи. На то же указывал, например, Шкловский [1]. Надо или Шкловского добавить, по-моему, или Щеглова убрать. Викидим 21:59, 23 марта 2016 (UTC)[ответить]

Экранизации[править код]

Не нашел в интернете АИ про иранскую экранизацию. То, что нашел, относится к 2015 году. Поделитесь ссылками, пожалуйста. --winterheart 09:35, 25 марта 2016 (UTC)[ответить]

Несмотря на перенос в 2015 год, фильм не выпущен, он запрещен в Иране. Выходных данных нет, есть ссылка, что фильм "на полке". Так как невышедшие фильмы не подпадают под статус полноценных экранизаций, я комментирую эту часть текста. --winterheart 10:10, 25 марта 2016 (UTC)[ответить]

Скрытый блок не отображается в мобильной версии[править код]

Спасибо Винтерхарту за обращение внимания на проблему статьи - скрытый блок невозможно развернуть в мобильной версии. Напомню, что мобильная версия вот уже несколько лет является одним из приоритетов Фонда Викимедиа и следует устранять все причины некорректного отображения статей в мобильных версиях. Если не поступит других способов устранить описанную проблему, я разверну скрытый блок; в случае отмены моей правки я обращусь на ЗКА с заявкой о деструктивном поведении. MaxBioHazard 11:57, 25 марта 2016 (UTC)[ответить]

  • Что это за ультиматумы? Обращайтесь на ЗКА, ради бога, только прежде чем объявлять такое поведение деструктивным, извольте провести обсуждение по всем правилам, и не здесь (не надо пользоваться тем, что на СО статей вообще редко кто заглядывает), а на общем форуме. Повторю вопрос, уже заданный в другом месте: может быть, и статей больших писать не следует - их же неудобно читать в мобильной версии? --Giulini 12:28, 25 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • @MaxBioHazard: Эта тема уже есть на техническом форуме. И разворачивание скрытого блока в данном случае не выход, не надо технические проблемы решать топором. --Sigwald 14:04, 25 марта 2016 (UTC)[ответить]

Гайдай о фильме Захарова[править код]

Можно добавить мнение Гайдая о фильме 1976 года ну и факт, что Миронов тоже пробовался на Остапа в 1 фильме. --Акутагава 00:16, 9 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Шахматная тема[править код]

Переношу сюда текст, внесённый участником 94.25.228.14 о шахматной теме:

  • В описании работы редакции «Станка» упоминается «прелестный этюд Неунывако». Между тем П. Е. Неунывако составлял только задачи (но поскольку он был позже репрессирован, то возможно, что отдельные его произведения были утрачены).
  • Вряд ли авторы знали, что их шуточную идею «межпланетного шахматного конгресса» на полном серьёзе выдвинул во втором номере журнал «Метрополитэн ревю», выходивший в Англии в 1892 году и предлагавший организовать в Сахаре матч по шахматам Земля — Марс. Однако уже на четвёртом номере журнал закрылся по причине банкротства.
  • В Ирландии безработный Дерек Леман в шахматном клубе Корка организовал сеанс одновременной игры на 50 досках, назвавшись «знаменитым русским гроссмейстером Царицыным». Неизвестно, был ли Леман знаком с творчеством Ильфа и Петрова. Местный библиотекарь установил, что «русского гроссмейстера Царицына» существует, во время сеанса, к тому времени самозванец успел проиграть 14 партий. Но проворством Бендера он не отличался.
  • Случай намеренного плагиата (причём по отношению не к персонажу, а к авторам) известен в Австралии, когда в «Сидней Джорнал» был опубликован рассказ из серии «юмор на спортивную тему»: точно воспроизводилось «выступление» Бендера в Васюках, правда, действие переносилось в Австралию, а Остапа Бендера (не очень перегрузив свою фантазию) авторский коллектив редакции переименовал в Остина Бенда.
  • Журнал «64-Шахматное обозрение» неоднократно публиковал фантазии на тему упоминаемого в Васюках выступления Остапа Бендера в Нижнем Новгороде (например, в № 11 за 1990 год). Известны и ряд задач-шуток на темы партий Бендера с брюнетом и одноглазым.

--Люба КБ (обс) 10:50, 12 октября 2016 (UTC)[ответить]

Намечающаяся война правок[править код]

Игорь Н. Иванов, сделанная вами отмена отмены без достижения ВП:КОНС есть начало войны правок. Не говоря уже о том, что это ИС, правки в которой требуют особой осторожности. Поясните, что это за "контактная скульптура", и почему вы так упорно за неё держитесь — т.е. дайте ВП:АИ на такое название. -- Повелитель Звёзд 15:06, 23 сентября 2017 (UTC)[ответить]

  • Сначала попробуйте обосновать - что это памятник. О контактной скульптуре - гугл-фпомощь. --Игорь (обс.) 15:17, 23 сентября 2017 (UTC)[ответить]
    • Я ничего не должен вам обосновывать | доказывать. По правилам ВП, открыть это обсуждение должен был участник, чья правка была отменена — т.е вы. Вместо этого вы фактически начали войну правок, а открыл тему — я. Где логика? Но хорошо. В принципе, и тут описание не совсем верно — правильней будет «скульптурная композиция». Но никакая не контактная скульптура. -- Повелитель Звёзд 15:27, 23 сентября 2017 (UTC)[ответить]

Версия об авторстве Булгакова[править код]

Мнения о М. А. Булгакове, как истинном авторе дилогии «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» придерживаются Дмитрий Галковский[1], Ирина Амлинская[2][3][4], Владимир Козаровецкий[5]. — Arventur (обс.) 24 августа 2019 (UTC)

  • Публицисты, считающие, что романы «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» написаны Булгаковым, не приводят, как указано в комментариях к одной из указанных вами статей, «ни одного документального доказательства, ни одной ссылки на архивы и библиотечные хранилища». Есть лишь ничем не подкрепленные предположения, что Булгаков будто бы написал эти романы по заказу ГПУ. Все остальные текстологические «открытия» давно уже описаны литературоведами. О стилистическом и тематическом родстве булгаковских произведений и романов Ильфа и Петрова многократно упоминается и в этой статье, и в статье про «Золотого телёнка» (там есть целый раздел), и в статье про «Мастера и Маргариту» (тоже раздел). Это не удивительно, ведь у них была общая литературная среда, они использовали общий фельетонный материал, так что параллели неизбежны. Тем не менее я готова выслушать мнения других википедистов относительно авторитетности публицистов, считающих Булгакова автором «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка». Да, и ещё полезно полистать «Записные книжки» Ильфа — там ответы на многие вопросы.— Люба КБ (обс.) 11:58, 24 августа 2019 (UTC)[ответить]
    • «Двенадцать стульев» были (якобы) написаны рекордно быстро, а черновиков, планов, вариантов, переписки Ильфа и Петрова, которые бы могли доказать их авторство, никто и никогда не видел. У всех крупных писателей обязательно есть черновики, планы работ, варианты произведений, которые потом публикуются в их собраниях сочинений вместе с окончательными вариантами, для романов "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" ничего подобного нет.  
    • Основные действующие лица "Двенадцати стульев": Бендер, Ипполит Матвеевич и теща Клавдия Петухова – это проекции основных действующих лиц из "Мастера и Маргариты" Булгакова: Иешуа, Левия Матвея и Клавдии Прокулы. Совпадают все мельчайшие детали. А роман "Мастер и Маргарита" был опубликован в 1967 г.[2]Arventur (обс.) 25 августа 2019 (UTC)
  • У меня нет ни времени, ни желания внедряться в эту дискуссию. Скажу одно: статьи о романах «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» я писала, опираясь на исследования доктора филологических наук Одесского, доктора наук Фельдмана, литературоведов Щеглова и Яновской.
    Что касается сторонников мистификации, то ни один из упомянутых в этом обсуждении публицистов не имеет учёной степени — (читаем правило ВП:АИ и требования к учёным степеням там): ни экстравагантный философ Галковский, ни Ирина Амлински, ни тем более безымянный автор ЖЖ, будто бы проведший некий семантический анализ, но при этом путающийся в названиях произведений Булгакова.
  • Эти публицисты утверждают, что никто и никогда не видел рукописей романов Ильфа и Петрова. Это означает одно: упомянутые авторы плохо изучали матчасть. Фельдман и Одесский не только видели — они плотно работали с этими рукописями, восстанавливая полную, не искаженную цензурой версию «Двенадцати стульев». Цитирую их дословно: «В архиве Ильфа и Петрова сохранились два варианта романа: автограф Петрова и машинопись с правкой обоих соавторов. Самый ранний — автограф — содержит двадцать глав. Названий у них нет. Похоже, этот вариант переписывался Петровым с предшествующих черновиков набело, однако по ходу соавторы вносили незначительные исправления: изменили, например, название одного из городов, где разворачивалось действие, и т. д. Каждая глава начиналась с новой страницы, более того, ей предшествовала ещё и страница-титул, где отдельно указывался номер главы прописью. Вероятно, такой порядок удобен, когда рукопись сдается машинистке по главам. Машинописных экземпляров было не менее двух, но сохранился только один».
  • Далее. Я ведь не случайно вчера дала отсылку к «Записным книжкам» Ильфа — это по сути черновики романов, заготовки для работы: именно там можно найти истоки, сюжетные линии, образы героев.
  • Ну, а комментировать высокохудожественные перлы из текстов Амлински («Основные действующие лица „Двенадцати стульев“: Бендер, Ипполит Матвеевич и теща Клавдия Петухова — это проекции основных действующих лиц из „Мастера и Маргариты“ Булгакова: Иешуа, Левия Матвея и Клавдии Прокулы») — это уже выше моих сил.
  • Ну, и напоследок включаем здравый смысл. Биография Булгакова в книге Мариэтты Чудаковой «Жизнеописание Михаила Булгакова» воспроизведена если не по часам, то по дням — точно. Так вот, в 1927—1931 годах (именно в этот период появилась дилогия Ильфа и Петрова) Михаил Афанасьевич написал пьесы «Бег», «Багровый остров», «Кабала святош», «Адам и Ева», сделал инсценировку «Мёртвых душ», начал работу над «Мастером и Маргаритой» (в частности, написал «Князя тьмы» и «Копыто инженера»), приступил к повести «Тайному другу»… И что, в паузах он ещё взял шабашку — сочинил за Ильфа и Петрова два больших романа? Не монтируется, извините. — Люба КБ (обс.) 09:09, 25 августа 2019 (UTC)[ответить]

Кубинская экранизация[править код]

Роман в адаптированном виде экранизирован на Кубе в 1962 году. Действие происходит вскоре после свержения Батисты. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_1962)

145.255.22.250 16:32, 6 февраля 2020 (UTC)Виталий145.255.22.250 16:32, 6 февраля 2020 (UTC)[ответить]

О зеленых волосах Кисы Воробьянинова[править код]

Вот здесь https://tervby.livejournal.com/35855.html приведены примеры использования данного мотива (черная краска для волос, оказавшаяся зеленой); вне зависимости от возможности доказать заимствование Ильфом-Петровым, тем не менее, информация стоит хотя бы упоминания. На всякий случай, перечислю источники:
И. Тургенев, История лейтенанта Ергунова, 1868
Люси Мод Монтгомери, "Anne of green gables" (в русском переводе "Энн с зеленых крыш"), 1908
Дороти Ли Сейерс, "Mr. Budd’s Inspiration", 1925
(тж. М. Булгаков, "Собачье сердце")

176.111.79.100 14:52, 23 мая 2020 (UTC)[ответить]

Куриные кости[править код]

Ну так я жду анонсированных объяснений, коллега. Моя-то позиция очевидна: Ильф и Петров — других источников на спорное утверждение я не вижу — не АИ по зоологии, поэтому их мнение о принадлежности костей может быть либо с атрибуцией, либо никак. Оба эти варианта и были Вам последовательно предложены (вначале второй, затем первый). Более того, уже сейчас, перед тем как это написать, я предпринял попытку проверить Ваш источник; разумеется, у меня нет конкретного издания с конкретной страницей, но вот я вбиваю в поиск отрывок текста, стоящий далее в кавычках, и получаю вот это; как видите, там эти кости фигурируют без уточнения. Вам слово. --81.9.126.136 04:32, 25 февраля 2021 (UTC)[ответить]

  • Я добавила в статью ссылку на источник: книга "Золотой телёнок" с комментариями литературоведов М. Одесского и Д. Фельдмана (М., Вагриус, 2000), стр. 65 (авторский текст Ильфа и Петрова с упоминанием о куриных костях) и стр. 59 (комментарий текстологов с повторением того же тезиса). Книга легко ищется в сети, вот страницы (увеличиваются нажатием). Можно также посмотреть ранний, 1931 года вариант s:Золотой телёнок (Ильф и Петров)/От авторов, где опять-таки есть указание про куриные кости. — Люба (обс.) 05:11, 25 февраля 2021 (UTC)[ответить]
    • Час от часу не легче. Разумеется, я знал предисловие к «Золотому телёнку» (в отличие от воспоминаний Петрова), и мой комментарий к первой правке как раз и основан на предположении, что выражение взято оттуда. Но это источник ещё хуже, чем воспоминания; художественный текст, собственно, источник только о самом себе; напротив, скорее воспоминания, как более стилистически нейтральные, дают основание предполагать, что за этим рассказом могут стоять какие-то факты; и там эти «куриные» кости опущены наряду с другой явной метафорой — «дрожащей рукой». И ваши текстологи согласны со мной, а не с вами: они повторяют данный тезис с атрибуцией, избегая прямо утверждать как о факте; именно это я хотел сделать в своей второй правке (причём в щадящей форме; другой бы на моём месте атрибутировал рассказ о жребии целиком). Так что я по-прежнему не вижу оснований для вашего упорства. --81.9.126.136 06:27, 25 февраля 2021 (UTC)[ответить]
      • Ну, во-первых, ваши комментарии к правкам были непонятны (с аргументацией и вопросами надо было сразу идти на СО статьи); во-вторых, вы второй правкой нарушили ВП:ЦИТ («Нельзя изменять цитату, она должна в точности соответствовать источнику»), потому что представили изложение тезисов Ильфа и Петрова за их дословный и точный текст. — Люба (обс.) 06:46, 25 февраля 2021 (UTC)[ответить]
        • Куда мне надо идти, давайте мы вынесем за скобки. Итак, вы согласны на цитату, проблема только в её неточности? --81.9.126.136 05:01, 26 февраля 2021 (UTC)[ответить]
          • Нет, не согласна. Обе ваши правки были некорректны. В первом случае вы удалили из статьи верный факт, во втором — оформили как цитату текст, цитатой не являющийся. Для подтверждения того, что косточки были именно куриные, мы добавили в статью дополнительные ссылки на вторичные источники. Для демонстрации второй вашей неточности я дала вам ссылку на ВП:ЦИТ. Казалось бы, что ещё? Всё, вопрос исчерпан. Что касается ВП:ПС, то дочитайте это правило до конца — там есть ещё ВП:ВДУМЧИВО. Более отвечать не буду, потому что началось ВП:ПОКРУГУ. — Люба (обс.) 12:05, 26 февраля 2021 (UTC)[ответить]
            • Это страница обсуждения статьи; повторно призываю вас не засорять её обсуждением участников. И да, не ходить по кругу — ибо вы мне не ответили, почему вы не согласны на цитату; только ли потому, что я (якобы) ранее что-то делал неправильно, или есть какие-то содержательные доводы.
              Теперь давайте посмотрим ваши новые источники. В тексте Галанова не указано, кто проводил эту «лотерею» (речь, с точки зрения читателя, не знакомого с комментируемым произведением, вполне может идти о каком-то эпизоде романа), поэтому, если уж вы хотите формально, ставить его как источник на утверждение, приписывающее обозначенное им действие Ильфу и Петрову, — это нарушение ВП:ОРИСС. А если без формализма (то есть если мы не будем делать вид, что мы не читали Ильфа и Петрова), то очевидно, что это не утверждение факта принадлежности костей, а отсылка к тексту (и контексту) первоисточника, который авторы, по их собственному признанию, старались сделать «по возможности весёлым». В энциклопедии веселье неуместно, её следует писать в научном стиле, поэтому механический перенос утверждений из текста, написанного в ином стиле, недопустим.
              Постоянные отсылки к тексту романа, понятные только тем, кто знаком с романом, — это, как я вижу, авторский метод Галанова. Вот, например, в другом месте он пишет:

              Увидев однажды на первой странице французского журнала мод дочь Вандербильда в вечернем платье, людоедка Эллочка сказала себе: «Или я, или она».

              Следует ли это понимать как авторитетное мнение, что Эллочка была людоедкой? Разумеется, нет.
              Со Старковым ещё проще: на 30-й странице он этот фрагмент собственноручно приводит как цитату, таким образом, повторное упоминание на 47-й странице не является результатом самостоятельной работы автора с первичным источником (что есть свойство вторичного источника); он лишь отсылает читателя к уже известному ему контексту. --81.9.126.136 15:42, 26 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Ситуация на 16.07.2022[править код]

Спустя полтора года непредсказуемая викисудьба вновь напомнила шибко грамотному анониму о существовании этой статьи. Возражений по существу так и не поступило. В то же время с изменением состава потенциальных оппонентов — иных уж нет, а те далече, — консенсус тоже мог измениться, так что ВП:ПС снова в силе. Помню, покойный коллега ссылался на данные о количестве наблюдающих за статьёй — никто-де не пришёл поддержать мою позицию. Эта логика, разумеется, ошибочная: мы не знаем, кто и с какой целью наблюдает за статьёй. Вот если бы он не отменил мою правку — страница ведь стабилизирована, — а просто не стал бы её патрулировать и подождал реакции других участников — тогда теоретически могло бы проявиться нечто информативное. Что ж, проверим. С моей стороны было бы неуважением к памяти почившего автора статьи пройти мимо этого информационного повода, не предприняв ещё одной попытки исправить его явный ляп. --(81.9.126.136) 83.220.227.156 01:36, 16 июля 2022 (UTC)[ответить]

Семашко vs Бертольд Шварц[править код]

Чувства автора правки разделяю. Та же самая проблема, что и с «куриными» костями: выражение, вырванное из юмористического контекста, выглядит нелепо в тексте, написанном в научном стиле. Но, к сожалению, просто так исправить в данном случае не получится: у предложения имеется сноска, поэтому добавить новую информацию, которой в приведённом источнике, по-видимому, нет, без указания нового источника невозможно. К тому же, если в отсутствии источника опираться лишь на текст романа, то неизвестно, так ли это. Бендер вначале называет Бертольда Шварца, а потом говорит, что пошутил. Ну так он и насчёт Семашко мог пошутить — над шаблонным мышлением Воробьянинова, например. При этом диалог происходит прямо перед входом в дом; если бы там висела табличка с названием, то не было бы и предмета для разговора; следовательно, «официального» названия (каковое только и может вводиться без атрибуции в энциклопедической статье) мы не знаем. И знал ли его Бендер, не знаем, и существовало ли оно вообще, не знаем. Таким образом, правка в таком виде, как она сделана, является оригинальным исследованием, поэтому придётся её отменить.

Как исправить, я пока не знаю. На мой взгляд, тут тоже (как и выше в случае с «куриными» костями) вполне можно обойтись без упоминания Бертольда Шварца, но, к сожалению, в данном случае текст так выстроен, что если просто взять и удалить имя, то образуется пустота. Теоретически можно бы было заполнить её описанием (например: «…общежитие, где Бендер рассчитывал остановиться у своих знакомых»), но источник недоступен, а хотелось бы убедиться, что не получится фатальной нестыковки. --(81.9.126.136) 85.249.20.150 04:58, 15 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Спасибо всем и отдельно Jim Hokins за ссылку. Как теперь стало ясно, сноска относится только к упоминанию Лубянской площади, так что в отношении Бертольда Шварца у нас руки развязаны. --85.249.20.150 11:14, 15 февраля 2023 (UTC)[ответить]

примечания[править код]

  1. PS-31. ЧТО НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ О МИХАИЛЕ БУЛГАКОВЕ — 5
  2. 1 2 Ирина Амлински «12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА». Книга вторая
  3. Ирина Амлински 12 стульев от Михаила Булгакова
  4. Ирина Амлински 12 стульев от Михаила Булгакова. — Kirschner Verlag, 2013.
  5. Семь искусств 12 Стульев от Михаила Булгакова

Врезка с цитатами[править код]

Коллега, я не то чтобы не согласен с Вашим комментарием, но лично я воспринимаю список, оформленный таким образом, не как часть текста энциклопедической статьи, а как иллюстрацию; ну а подбор иллюстраций всё же больше, нежели текст, оставляет места для авторского волюнтаризма. Впрочем, если Вы уверены, что надо это удалить, я возражать не буду; формально я отменил Вашу правку из-за того, что она сломала сноску (ниже есть ещё одна подборка со ссылкой на этот же источник, надо либо и её удалять, либо переносить ссылку). --FITY (обс.) 10:37, 4 марта 2023 (UTC)[ответить]

  • @FITY: ок, я удалил обе врезки. Хотя текст «Двенадцати стульев» является общественным достоянием, использование произвольной подборки цитат из него в качестве украшения статьи, на мой взгляд, всё равно нарушает ВП:ЦИТ в части «…создание произвольных подборок цитат, не основанных на вторичных авторитетных источниках, определяющих именно эти цитаты как важные и характерные для темы статьи, нежелательно…». Отсутствие вторичного источника, выделяющего «именно эти цитаты как важные и характерные для темы статьи» провоцирует расширение набора цитат, что мы и видим на примере недавней анонимной правки. Тенденция вполне аналогична описанной в эссе ВП:ВЕШАЛКА.— Yellow Horror (обс.) 11:27, 4 марта 2023 (UTC)[ответить]