Пассакалья о жизни

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пассакалья о жизни («Человек исчезает как тень»)
Композитор Стефано Ланди (?)
Форма пассакалья
Продолжительность 5 минут
Дата создания XVII век
Место создания Италия
Внешние видеофайлы
Три интерпретации "Homo fugit velut umbra..." ("Passacaglia della vita"): Марко Бисли и ансамбль "Арпеджиата", Анджело Брандуарди и ансамбль "Scintille di Musica", Фабио Анти и ансамбль "Lа Vaga Harmonia".

Пассакалья о жизни (смерти), «Человек исчезает как тень» (итал. Passacaglia della vita или лат. «Homo fugit velut umbra») — одно из самых известных вокальных произведений XVII века. Обычно приписывается, хотя и без достаточных на то оснований, итальянскому композитору Стефано Ланди.

Проблема авторства[править | править код]

Стефано Ланди вошел в историю как сочинитель первой оперы на исторический сюжет «Святой Алексей» (1632), автор светских и духовных произведений. Ему обычно атрибутируют Passacaglia della vita. Возможно, мелодия песни принадлежит неизвестному композитору, а Ланди только переработал и аранжировал её. Однако достаточных оснований даже для такого утверждения тоже не существует.

Произведение было чрезвычайно популярно в XVII веке, входит в репертуар известных ансамблей старинной музыки и вокалистов. Среди наиболее известных исполнителей: Марко Бисли, ансамбль «I’Arpeggiata», Анджело Брандуарди, ансамбль «Scintille di Musica», Фабио Анти, «Lа Vaga Harmonia», «Solomon’s Knot»[1], «Dialogus de Musica Ensemble»[2].

Тема и текст произведения[править | править код]

Эта ария является адаптацией популярной в своё время темы, развивающей идеи Тридентского собора[3]. Passacaglia della vita состоит из коротких строф, объединённых рефреном, в котором проводится тема быстротечности жизни и неминуемой смерти. Эта тема является развитием идеи Memento Mori, популярной в Древнем Риме. По свидетельству Тертуллиана там существовал обычай, по которому сопровождающий победоносного военачальника во время триумфального шествия ликтор шептал ему на ухо, что он смертный человек («Respice post te! Hominem te memento!»)[4][5].

Другим прямым источником вдохновения и художественных образов автора текста песни является Ветхий Завет. Подобные мотивы пронизывают Псалтирь: «Человек — что дуновение ветра, дни его исчезают, как тень»[6]. Они встречаются в Книге Иова 14. 1-2:

«1. Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями: 2. как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается».

Иов 14:1,2

По другой версии тема песни является отголоском средневековых плясок смерти, «danse macabre», вызывающая в воображении слушателя образы скелетов, танцующих на улицах средневековых городов. Ещё одна версия связывает её с наследием творчества вагантов. Эта же фраза стала девизом некоторых монашеских орденов, в частности камальдулов и капуцинов, у которых он заменяет приветствие. Слова «Homo fugit velut umbra» высечены у входа Ermita del Cristo de los Doctrinos в Испании, относящейся к раннему барокко.

Бернт Нотке. Любекская пляска смерти (копия с оригинала). Довоенная фотография

Музыкальная форма[править | править код]

Форма песни определяется разными искусствоведами как чакона или пассакалья[7]. Основой песни является basso ostinato, повторяющаяся в нижнем голосе мелодико-ритмическая фигура, на фоне которой обновляются верхние голоса. В простой строфической мелодии с легко запоминающимся танцевальным ритмом выступает текстовое содержимое. Рефреном песни является фраза: «Каждый должен умереть» («Вisogna morire»).

Интересные факты[править | править код]

  • Композиция стала идейным центром и дала название альбому ансамбля старинной музыки I’Arpeggiata: Landi (circa 1586—1639). Homo fugit velut umbra… Johannette Zomer, soprano. Stephan Van Dyck, tenore. Alain Buet, basso. L’Arpeggiata. Christina Pluhar, dir. Alpha. 020. 1 CD. 54’56[8].
  • Широкую известность получила песня «Passacaglia» (слова Манлио Згаламбро) из альбома 2012 года «Apriti Sesamo» — аллюзия на сочинение Ланди современного композитора и певца Франко Баттиато[9], в ней использованы мотивы музыки Ланди и текста неизвестного автора в современной обработке[10].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. La follia d’amore. Официальный сайт Solomon’s Knot. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  2. Passacaglia della vita, attr. a Stefano Landi (1587—1639). Dialogus de Musica Ensemble. Archetipa Ottava. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  3. Fermín Guisado. Passacaglia della vita. Stefano Landi. (недоступная ссылка)
  4. Tertulliano, Apologeticum, XXXIII, 4.
  5. Об этом: Франсуа Фонтен. Марк Аврелий. Перевод Н. Зубкова. М.: Молодая гвардия. 2005.
  6. Псалтирь 143:4. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 25 марта 2016 года.
  7. Различия между ними существуют, но в данном случае незначительны Chaconne: Voices of Eternity. Presto Classical. Архивная копия от 25 декабря 2015 на Wayback Machine
  8. Landi (circa 1586—1639). Homo fugit velut umbra… orfeonellarete.it. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. Франко Баттиато. Passacaglia. YouTube. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 16 апреля 2015 года.
  10. Franco Battiato. Passacaglia. Michelenigro. Дата обращения: 24 декабря 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]