Пиноккио

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Пиноккио
Pinocchio.jpg
Первая иллюстрация 1883 года
Официальное название

итал. Pinocchio

Классификация

деревянная кукла

Создатели

Карло Коллоди

IMDb

ID 0028096

Пиноккио (итал. Pinocchio) — персонаж сказки Карло Коллоди (18261890) «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (итал. Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino).

Среди самых известных иллюстраторов Пиноккио были Роберто Инноченти и Либико Марайа (рисунки последнего болгарского издания книги 1970 года). Его другие популярные метаморфозы можно увидеть в мультфильме Уолта Диснея, а также в фильме Роберто Бениньи. Особенностью этого персонажа являлось то, что у него увеличивалась длина носа всякий раз, когда он лгал. На тосканском диалекте «Пиноккио» означает «кедровый орешек».

Первый перевод на русский язык Камиллы Данини под редакцией С. И. Ярославцева был издан в 1906 году в журнале «Задушевное слово» (№ 1, стр. 14-16). Полный перевод был осуществлён Эммануилом Казакевичем (впервые опубликован в 1959 году).

В кино[править | править вики-текст]

Год Русское название Оригинальное название Роль
1940 мф Пиноккио Pinocchio Дикки Джонс
1972 ф Приключения Пиноккио Le avventure di Pinocchio Андреа Балестри
1991 ф Пиноккио 964 964 Pinocchio
1996 ф Приключения Пиноккио The Adventures of Pinocchio
2002 ф Пиноккио Pinocchio Роберто Бениньи
2004 мф Пиноккио 3000 Pinocchio 3000
2008 ф Волшебная история Пиноккио Pinocchio Робби Кай
2011 ф Однажды в сказке Once Upon a Time Джейкоб Дэвис (в 10 лет) / Эйон Бэйли (в 35 лет)

Подражания[править | править вики-текст]

  • В сущности подражанием произведению Карло Коллоди является сказка А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Из «Пиноккио» взяты как главный, так и второстепенные персонажи (не все), а также заимствованы некоторые сюжетные линии. Сам А. Толстой утверждал, что сперва он начал делать перевод оригинальной сказки с итальянского, находясь ещё в эмиграции (1923—1924). В 1934 году, уже в СССР, он продолжил работу над переводом, а затем, кардинально переработав сюжет и добавив персонажей и ходы, взятые из других сказок, в 1936 г. издал это новое самостоятельное произведение с другим названием под своим именем[1]. Книга А. Н. Толстого известна во многих странах мира.
  • «Приключения Цепфеля Керна» (Zäpfel Kerns Abenteuer) — книга немецкого писателя Отто Юлиуса Бирбаума, ещё одна адаптация сказки Карло Коллоди. Это сочинение в настоящее время почти забыто даже в Германии и малозаметно на фоне оригинала.
  • аллюзией на Страну развлечений в книге «Пиноккио» является Остров дураков в книге «Незнайка на Луне» Н. Носова; также она фигурирует (под названием Joyland) в мультфильме Дудочник в пёстром костюме (1933, из серии Silly Symphonies).

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]