Славникова, Ольга Александровна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ольга Славникова
Дата рождения 23 октября 1957(1957-10-23) (67 лет)
Место рождения Свердловск
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности прозаик
Премии Премия Правительства Российской Федерации в области культуры — 2020
«Русский Букер» 2006 год «Ясная Поляна» 2018 год
Награды
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

О́льга Алекса́ндровна Сла́вникова (родилась 23 октября 1957, Свердловск, Свердловская область, РСФСР) — русская писательница, лауреат премии «Русский Букер» 2006 года, премии «Ясная поляна» 2018 года и премии Правительства Российской Федерации (2020)[1].

Ольга Славникова родилась 23 октября 1957 года в Свердловске (сейчас Екатеринбург) в семье инженеров-оборонщиков.[2] В детстве проявляла выдающиеся способности к математике, побеждала на олимпиадах краевого и республиканского уровня, но под влиянием преподавательницы русского языка и литературы, которая заведовала школьным кружком любителей художественного слова, в 1976 году поступила на факультет журналистики Уральского государственного университета. В 1981 году окончила его. После этого некоторое время работала в книгоиздательской сфере, в редакции журнала «Урал», затем и сама стала писать, по собственным словам, «оттого, что заняться больше было нечем, а свободного времени оставалась прорва». Публикации начального периода творчества в журнале «Урал» и в малотиражных сборниках молодых авторов, которые сама Славникова с едкой издёвкой называет «братскими могилами».

С 2003 года писательница с мужем живёт в Москве, у неё трое детей и двое внуков.

Славникова официально занимает пост координатора прозаического направления литературной премии «Дебют».[3] В интервью неоднократно подчёркивала, что основной источник её финансового благополучия находится отнюдь не в литературной сфере[4].

В июле 2020 года британская газета The Guardian включила роман Славниковой «2017» в свой список «десяти лучших романов, действие в которых происходит в России».[5]

Творчество

[править | править код]

Дебютная повесть Славниковой «Первокурсница» была принята в печать в 1988 году после значительных правок, затронувших более половины объёма первоначальной версии. Спустя два года Славникова добилась постановки в темплан издательства, в котором она в то время работала, своего первого авторского сборника, но после развала СССР редакция отдала предпочтение выпуску серии французских любовных романов, а книга Славниковой так и не была отправлена в печать по причине её якобы «маловысокохудожественности». Писательница пережила глубокий душевный кризис и, решив прервать литературную деятельность, занялась мелкооптовой торговлей книгами, впрочем, без особого успеха[4]. Впоследствии многие соратники Славниковой по этому бизнесу были выведены ею в качестве персонажей романа «Один в зеркале».

Примерно в 1995 году Славникова вернулась к активному творчеству.

В 1997 году Славникова публикует свой первый крупный роман «Стрекоза, увеличенная до размеров собаки», который вошел в шорт-лист «Русского Букера» и заставил всю литературную общественность России говорить о писательнице как о достойном продолжателе традиций «магического реализма». В 1999 году роман Славниковой «Один в зеркале» получил премию журнала «Новый мир». Сама писательница считает эту книгу своей любимой и самой недооцененной изо всех. При её создании Славникова моделировала быт и стиль мышления гениального математика, специалиста в области фрактальной геометрии, на основе собственного опыта занятий этой наукой в молодые годы. Однако в дальнейшем за фактическую достоверность прописанных ею образов, по словам Славниковой, ответственность несёт в основном муж.

Третья книга Славниковой «Бессмертный» (2001) впоследствии послужила причиной громкого скандала, связанного с обвинениями, выдвинутыми писательницей в адрес создателей немецкого фильма «Гуд бай, Ленин!». Славникова утверждала, что сценаристы фильма беззастенчиво использовали сюжет её книги в качестве первоосновы для фильма[6].

Славникова к тому времени уже выделилась из круга екатеринбургской литературной тусовки, обрела всероссийскую известность и начала задумываться о переезде в Москву. Эту идею она претворила в жизнь приблизительно в 2003 году. Обосновавшись в столице, Славникова приступила к работе над новым очень большим романом, рабочим названием которого было «Период». Публикация романа неоднократно анонсировалась журналом «Новый мир» и издательством «Вагриус», однако сроки постоянно переносились по настоянию Славниковой. Фрагменты книги публиковались в журнальном варианте как самостоятельные новеллы (например, «Корундовая каторга», «Кооператив „Купол“»). В окончательной редакции Славникова усилила антиутопические и фантастические тенденции и дала роману перекликающееся с творениями Оруэлла и Доренко название «2017».

Роман был опубликован в конце 2005 года. В декабре 2006 года роман был удостоен премии «Русский Букер» как по версии профессиональных литераторов, так и по результатам студенческого голосования, что является прецедентом в истории присуждения этой награды. В 2010 году появился английский перевод романа, доброжелательно встреченный критиками.

В 2007 году увидел свет сборник «Вальс с чудовищем», составленный из ранних и поздних работ Славниковой, включая вышеупомянутый роман «Один в зеркале» и рассказы.[7]

В 2008 году Славникова по заказу журнала «Саквояж. Спальный вагон», распространяющегося ограниченным тиражом в поездах дальнего следования, написала несколько рассказов на железнодорожную тематику, позднее переработанных в сборник «Любовь в седьмом вагоне». Он получил неоднозначную прессу, некоторые критики (Лев Данилкин) утверждали, что это худшее произведение писательницы за много лет.

История публикации «Лёгкой головы»

[править | править код]

Следующие два года писательница посвятила работе над новым романом. Первоначальное название книги было «Флора», и скудные сведения об этом варианте романа позволяют отнести его к жанру хронооперы[8]. Эта версия не удовлетворила автора, и Славникова, по собственным словам[9], сперва попыталась перелицевать «два самых главных московских мифа — миф о мэре и миф о метрополитене» на примере судьбы представителя современного «офисного планктона», но затем отказалась от этого замысла в пользу «романа о новом свободном человеке, ставящем главной ценностью мира — себя самого». Недавно вышла в свет журнальная версия[10][11] этого произведения. Интересно, что из электронной версии номера журнала, содержавшего первую книгу романа, по непонятным причинам исчезло традиционное примечание «окончание следует». В связи с этим некоторые литературные критики[12][13] поспешили выступить с разгромными отзывами на «Лёгкую голову», вменив Славниковой в вину рыхлость сюжетной конструкции и оборванность линии главного героя в якобы «открытом» финале. Писательница ответила на эти выпады, объявив лаконичную суховатость первой части стилистическим приёмом и посоветовав для более адекватных выводов просто дочитать книгу до конца. Кроме того, она отвергла подозрения рецензентов в том, что новый роман якобы заточен под публикацию на Западе и международные литературные премии, подчеркнув, однако, что популярность её работ в США и Европе пока оставляет желать лучшего[14].

Стиль моей прозы действительно, скажем так, индивидуален: на меня девятым валом несется цветная, искристая, жаркая масса живого мира, которую надо укротить и превратить в текст. После, когда текст уже готов, метафоры прореживаются до правильного порога читательского восприятия. В «Лёгкой голове» начало прорежено сильно, чтобы толкнуть с места сюжет. Что касается Сергея Белякова, то с ним вышла неприятность: он полромана, напечатанного в девятом номере «Знамени», принял за весь роман. Но давайте честно: все ли критики на самом деле читают то, что рецензируют?

В защиту нового творения Славниковой выступили и некоторые другие критики; например, сотрудник «Литературной России» прямо обвинил авторов рецензий «на полромана» в том, что они завидуют популярности писательницы[15]. В ответ Виктор Топоров назвал одобрительные рецензии на «Лёгкую голову» продуктом деятельности PR-службы Славниковой и высказал предположение, что их подлинным автором является муж писательницы Виталий Пуханов[16].

«Прыжок в длину»

[править | править код]

«В романе «Прыжок в длину» налицо и мощный слог, стабильно переплавляющий детали быта, и тончайшие абстракции в снайперски точные образы, и фирменная славниковская интонация «раздражённого Набокова». Но в нём есть и сюжет, объединяющий в себе элементы структуры экзистенциального детектива а’ля Буало–Нарсежак, психологического триллера и мифосценария – и этот сюжет выверен до миллиметра», – написал о произведении Кирилл Анкудинов, высоко оценивший и предыдущий роман Славниковой.

«…«Восходящая звезда российской лёгкой атлетики», молодой прыгун в длину Олег Ведерников в прыжке спасает мальчишку из-под колёс грузовика и теряет обе ноги. Он герой. И он инвалид; а жизнь всякого инвалида несладка; жизнь Ведерникова усугублена тем, что спасённый мальчик Женечка Караваев, как выясняется, не очень-то заслуживал спасения. Он вырос в «ангела-разрушителя»; его полусознательная программа – выживать ценой уничтожения талантов и судеб окружающих (случай с Ведерниковым был первым проявлением этой чёрной программы). Преуспевший «негодяйчик» Женечка навязывает Ведерникову участие в съёмках нелепого документального фильма о его давнем подвиге. Ведерников соглашается только потому, что влюбляется в финансирующую кино главу благотворительного фонда – одноногую Киру Осокину. Тем временем программа Женечки начинает ставить под удар здоровье и жизнь не только спасителя (безногому Ведерникову для съёмок велено повторить прыжок), но и его обретённой любви (по вине «негодяйчика» Кира травмируется на горнолыжном склоне). Ведерников безуспешно пытается умертвить своё «творение», строит разные замыслы убийства Женечки – и все они срываются. Наконец Ведерников нанимает киллера; тут опять вмешивается случай: на линии огня оказывается Кира; ампутант Ведерников свершает невозможное – рекордно прыгает, подставляет себя под пули и гибнет. «Счастливчику-негодяйчику» же как с гуся вода: он жив и наслаждается жизнью», -- так описывает критик фабулу романа, считая, что она являет собой материал на тему библейского Иова. В ответ на вопрос «Что делать со злодейкой-судьбой, обрушивающей незаслуженные удары?» современники Славниковой Майя Кучерская советует символические прогулки по Москве, Анатолий Курчаткин обвиняет власть; а Ольга Славникова говорит: «Быть собой, невзирая на судьбу, которая способна всего лишь изувечить или убить тело, но не властна над душой»[17].

Взыскательный критик Кирилл Анкудинов считает, что «Ольга Славникова как прозаик принципиально профессиональна. Её проза «сделана из профессионального теста»; от неё несёт прекрасным духом литературного мастерства, не сводимого к «сюжету» или к «языку». Для прозаика-мастера четверть дела – раскрутить тугой сюжет, верный во всех мелочах; придумать тексту подобающий язык – густой и сложный или прозрачный и ясный – ещё четверть дела; а дело – вписать, вмонтировать, вогнать сюжет и язык друг в друга, чтоб не было «языка без сюжета» (как у Ульяны Гамаюн) или «сюжета без языка»... Славникова исследует базовые слои социума, залегающие глубже «актуальной политики» и даже глубже этики как таковой – она выявляет недостаточность, уязвимость «чистой этики» перед вызовами «доэтических сил». В одном из стихотворений Юрия Кузнецова есть строки «но беда эта старше земли и не ведает смысла и цели». Иногда подвиг – не только предмет для оды, но ещё и звено разворачивания сценария беды, которая «не ведает смысла и цели»; и остановить, перешибить этот внеличный сценарий возможно лишь личным сверхподвигом»[17].

Примечания

[править | править код]
  1. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 2 марта 2020 года № 490-р «О присуждении премий Правительства Российской Федерации 2019 года в области культуры». Дата обращения: 5 марта 2020. Архивировано 8 мая 2020 года.
  2. Почему двое - мужчина и женщина, полюбившие друг друга, не уверены, что следующее свидание состоится. www.cls-tambov.ru. Дата обращения: 10 марта 2024. Архивировано 10 марта 2024 года.
  3. БИС г. Кургана. cbs-kurgan.com. Дата обращения: 10 марта 2024. Архивировано 10 марта 2024 года.
  4. 1 2 Рахаева Ю. Беседа с Ольгой Славниковой // «Дружба народов». — 2009. — № 6 Архивная копия от 10 ноября 2012 на Wayback Machine. — 05.01.2010.
  5. Taplin, Phoebe. 10 of the best novels set in Russia – that will take you there (англ.). The Guardian (6 июля 2020). Дата обращения: 9 июля 2020. Архивировано 9 июля 2020 года.
  6. Славникова в Чеховке. Писательницу обокрали? // «НГ Ex Libris». — 12 февраля 2004 г Архивная копия от 8 марта 2016 на Wayback Machine. — 05.01.2010.
  7. Ольга Славникова. bibba.mozellosite.com. Дата обращения: 10 марта 2024. Архивировано 10 марта 2024 года.
  8. РИАНовости | В русскую литературу возвращается социальный роман. Дата обращения: 4 октября 2010. Архивировано 16 июня 2008 года.
  9. Литпульс | «Лёгкая голова» как автобиография возможного. Дата обращения: 3 октября 2010. Архивировано 4 октября 2010 года.
  10. Журнальный зал | Знамя, 2010 N9 | Ольга Славникова — Легкая голова, часть 1. Дата обращения: 28 августа 2010. Архивировано 10 ноября 2012 года.
  11. Журнальный зал | Знамя, 2010 N10 | Ольга Славникова — Легкая голова, часть 2. Дата обращения: 2 октября 2010. Архивировано 10 ноября 2012 года.
  12. Частный Корреспондент | Слуга двух господ. Дата обращения: 24 сентября 2010. Архивировано 11 сентября 2010 года.
  13. Частный Корреспондент | Без конца. Дата обращения: 24 сентября 2010. Архивировано 17 сентября 2010 года.
  14. НГ Экслибрис | Ольга Славникова: «Рубить нам окно в Европу и рубить!» Дата обращения: 26 октября 2013. Архивировано 6 марта 2016 года.
  15. Литературная Россия, № 39 (2010)| Гордый орел клопу не товарищ. Дата обращения: 4 октября 2010. Архивировано из оригинала 1 октября 2010 года.
  16. Частный Корреспондент | Соколы сидят орлами. Дата обращения: 4 октября 2010. Архивировано 6 октября 2010 года.
  17. 1 2 Анкудинов Кирилл. Прерванная вереница антиутопий. www.lgz.ru. Литературная газета (11 октября 2017). Дата обращения: 4 апреля 2021. Архивировано 20 апреля 2021 года.
  18. «Список финалистов» Национальной литературной премии «Большая книга» сезона 2008—2009 года // Официальный сайт премии «Большая книга» Архивная копия от 13 августа 2009 на Wayback Machine. — 05.01.2010.
  19. Данила Давыдов.  // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2011. — № 5. — С. 255. — ISSN 1680-645X.
  20. "В Москве объявлены финалисты литературной премии "Большая книга"". ТАСС. Архивировано 31 мая 2018. Дата обращения: 31 мая 2018.