Le Ménagier de Paris

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Парижский домохозяин (также известен в русской литературе под названием «Парижский Домострой»; фр. Le Ménagier de Paris; часто сокращенно фр. Le Ménagier; англ. The Parisian Household Book[1], англ. Good Wife's Advice) — французское средневековое руководство 1393 года по надлежащему поведению женщины в браке и ведению домашнего хозяйства. Содержит советы по сексу, рецепты[2] и советы по садоводству. Книга написана от лица вымышленного пожилого мужа, обращающегося к своей молодой жене, текст содержит редкие сведения о представлениях позднего средневековья о поле,[3] домашнем хозяйстве и браке. Руководство важно за его язык[4][5] и комбинацию прозы и поэзии, центральная тема книги — женское послушание[6][7].

История публикации[править | править код]

«Парижский домохозяин» был впервые отредактирован и опубликован в печатной форме как «traité de morale et d'économie Domestique» бароном Жеромом Пишоном в 1846 году[8][9]. Полный перевод книги на английский язык появился только в 2009 году, она была переведена и отредактирована Джиной Греко (англ. Gina L. Greco) и Кристиной Роуз (англ. Christine M. Rose) и опубликована издательством Корнелльского университета; до этой публикации наиболее полным переводом на английском языке была книга Эйлин Пауэр " The Goodman of Paris " 1928 года[10]. Тот факт, что «перевод вышел из печати и разрешение на его фотокопию <…> не удалось получить», вдохновил на публикацию 2009 года[11]. Поскольку в более ранних переводах и изданиях основное внимание уделялось рецептам, книгу часто неправильно называют средневековой кулинарной книгой или «книгой советов и домоводства»[12], и изучают для получения сведений по истории средневековой кухни.

Полного перевода на русский язык на данный момент нет[13], фрагменты переведённого текста содержатся в статье «„Парижский Домострой“ („Le Ménagier de Paris“) (XIV в.) и русский „Домострой“ (XVI в.): общее и особенное в исповедальной практике как форме повседневной жизни» Маргариты Кузьминой, опубликованной в электронном научно-образовательном журнале «История» в 2020 году[14].

Формат[править | править код]

Книга содержит три основных раздела: как обрести любовь к Богу и мужу; как «повысить благосостояние домохозяйства»; и как развлекать, общаться и заводить разговор. Как и многие средневековые тексты, доводы в значительной степени опираются на примеры и авторитетные тексты, чтобы доказать свою точку зрения;[15] включены подборки и ссылки на такие рассказы и персонажи, как Гризельда[16] и рассказ о Мелиби (известный на английском языке из «Пролога и рассказа» Чосера и «Сказки о Мелиби»), Лукреция, и Сусанна[17].

В книге, в частности, присутствует косвенное упоминание о городских беспорядках[13].

Издание Cornell University Press поделило текст на 21 раздел, начиная с «Руководства доброй жены: английский текст „Le Ménagier de Paris“» (англ. The Good Wife's Guide: The English Text of Le Ménagier de Paris), «Пролог» и «Вводная записка к статьям 1.1-1.3», затем следуют остальные статьи, переведенные с первоисточника[18].

Кулинарные советы[править | править код]

Второй раздел книги, статья пятая, содержит поваренную книгу. Как и большинство оригинальных ресурсов по средневековой кухне (то есть книги и рукописи, написанные в средневековом периоде), её многочисленные рецепты включают информацию об ингредиентах и методах приготовления, но в них мало информации для количественной оценки; большинство ингредиентов приведены без указания количества, а большинство методов приготовления перечислены без указания количества тепла и времени приготовления.

Поскольку это стандартное ограничение для источников этого типа, современные ученые часто экстраполируют или проводят эксперименты методом проб и ошибок, чтобы создать редакцию рецепта. При работе с кулинарными книгами «редакция» — это, как правило, рецепт с использованием методов и ингредиентов оригинала, который, по мнению современного автора/ученого, даст точное (и, как мы надеемся, съедобное) воспроизведение продукта, который приготовил бы оригинальный повар.

Рецепты[править | править код]

«Парижский домохозяин» включает в себя множество различных типов рецептов: супы, блюда из мяса, яйца, рыба, соусы, напитки, выпечка, пироги и так далее.

Лекарства[править | править код]

Как обычно для поваренных книг от авторов раннего исторического периода, многие рецепты служат для приготовления лекарств от распространенных недугов. Это происходит из-за пересечения в средневековых работах между травничеством, медициной и кулинарией; иногда кажется, что между ними нет никакой разницы, поскольку книги для кулинарии включают информацию о траволечении и медицине, и наоборот, до такой степени, что иногда трудно определить, что из вышеперечисленного было основной целью книги.

Другие домашние руководства[править | править код]

В своем введении Джина Греко и Кристина Роуз упоминают, что «Парижский домохозяин» является «единственной сохранившейся средневековой книгой с таким объединением учебных материалов», в то время как «другие средневековые тексты домашних книг, пособий по ведению или охотничьих трактатов. чем-то напоминает эту книгу … ни один из них не дает такой всеобъемлющей программы обучения».[19] Однако это не совсем верно, поскольку русский Домострой (хотя он, как полагают, был создан в XVI веке, источник можно проследить до XV века), также затрагивает темы семьи, брака, подневольного содержания и приготовления пищи в манере, схожей с «Парижским домохозяином»[14].

См. также[править | править код]

Другие важные средневековые книги о европейской гастрономии[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Greco, Gina L.; Christine M. Rose. The Good Wife's Guide: Le Ménagies de Paris, A Medieval Household Book (неопр.). — Ithaca: Cornell UP, 2009. — С. 2. — ISBN 978-0-8014-7474-3.
  2. Plouvier, Liliane, «La Gastronomie dans le Viandier de Taillevent et le Ménagier de Paris»; Sabban, Françoise, «Le Savoir-cuire ou l’art des potages dans le Ménagier de Paris et le Viandier de Tailleventin»; and Saly, Antoinette, «Les Oiseaux dans l’alimentation d’après le Viandier de Taillevent et le Ménagier de Paris,» in Menjot, Denis. Manger et boire au moyen âge, I: Aliments et société; II: Cuisine, manières de table, régimes alimentaires; Centre d'Etudes Médiévales de Nice: Actes du Colloque de Nice (15-17 oct. 1982) (фр.). — Paris: Belles Letts, 1984. — С. 149—159.
  3. Rose, Christine M. What Every Goodwoman Wants: The Parameters of Desire in Le Menagier de Paris/The Goodman of Paris (англ.) // Studia Anglica Posnaniensia: An International Review of English Studies : journal. — 2002. — Vol. 38. — P. 393—410.
  4. Brereton, Georgine E. Titres et termes d'adresse dans le Ménagier de Paris (фр.) // Romania : magazine. — 1958. — Vol. 79, no 316. — P. 471—484. — doi:10.3406/roma.1958.3140.
  5. Ferrier, Janet M. A Husband's Asides: The Use of the Second Person Singular in Le Ménagier de Paris (англ.) // French Studies  (англ.) : journal. — 1977. — Vol. 31, no. 3. — P. 257—267. — doi:10.1093/fs/XXXI.3.257.
  6. Greco, Gina L.; Christine M. Rose. The Good Wife's Guide: Le Ménagies de Paris, A Medieval Household Book (неопр.). — Ithaca: Cornell UP, 2009. — С. 28. — ISBN 978-0-8014-7474-3.
  7. Krueger, Roberta L. Identity Begins at Home: Female Conduct and the Failure of Counsel in Le Menagier de Paris (англ.) // Essays in Medieval Studies : journal. — West Virginia University Press  (англ.), 2005. — Vol. 22. — P. 21—39. — doi:10.1353/ems.2006.0009.
  8. Greco, G.L.; Rose, C.M. The Good Wife's Guide (Le Ménagier de Paris): A Medieval Household Book (неопр.). — Cornell University Press, 2012. — С. 3. — ISBN 978-0-8014-6211-5.
  9. Klemettilä, H. Animals and Hunters in the Late Middle Ages: Evidence from the BnF MS Fr. 616 of the Livre de Chasse by Gaston Fébus (англ.). — Taylor & Francis, 2015. — P. 86. — (Routledge Research in Museum Studies). — ISBN 978-1-317-55191-1.
  10. London: Routledge, 1928; repr. London: Boydell, 2006. For an overview of all partial translations into English, see Greco and Rose 4 n. 5; for an overview of manuscripts and (French) editions, see Greco and Rose 1-4.
  11. Greco, Gina L.; Christine M. Rose. The Good Wife's Guide: Le Ménagies de Paris, A Medieval Household Book (неопр.). — Ithaca: Cornell UP, 2009. — С. ix. — ISBN 978-0-8014-7474-3.
  12. Delahoyde. Le Menagier de Paris. Дата обращения: 16 января 2009. Архивировано 13 мая 2008 года.
  13. 1 2 «Домострой»: феномен западноевропейской средневековой культуры
  14. 1 2 Выпуск 12 (86) :: «Парижский Домострой» (“Le Ménagier de Paris”) (XIV в.) и русский «Домострой» (XVI в.): общее и особенное в исповедальной практике как форме повседневной... Дата обращения: 14 сентября 2022. Архивировано 14 сентября 2022 года.
  15. Ferrier, Janet. Seulement pour vous endoctriner: the author's use of exempla in Le Menagier de Paris (неопр.) // Medium Aevum. — 1979. — Т. 48. — С. 77—89.
  16. Rose, Christine M., "Glossing Griselda in a Medieval Conduct Book: Le Ménagier de Paris, " in The Propur Langage of Englische Men (неопр.). — Peter Lang, 2008. — ISBN 978-3-631-57534-5.
  17. «Prologue» (Greco and Rose 49-52).
  18. Greco, Gina L.; Christine M. Rose. The Good Wife's Guide: Le Ménagies de Paris, A Medieval Household Book (неопр.). — Ithaca: Cornell UP, 2009. — С. vii. — ISBN 978-0-8014-7474-3.
  19. Greco, Gina L.; Christine M. Rose. The Good Wife's Guide: Le Ménagies de Paris, A Medieval Household Book (неопр.). — Ithaca: Cornell UP, 2009. — С. 1. — ISBN 978-0-8014-7474-3.

Ссылки[править | править код]