Nessun dorma: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
частичный возврат правки участница u:Томасина с источниками из англовики
Строка 61: Строка 61:
== В футболе ==
== В футболе ==
После того, как канал [[Би-би-си|BBC]] использовал «Nessun dorma» в исполнении [[Лучано Паваротти]] в качестве главной музыкальной темы во время Чемпионата мира по футболу [[Чемпионат мира по футболу 1990|1990]] года, ария стала широко популярной<ref name="Citron">{{книга|автор=Marcia J. Citron|заглавие=When Opera Meets Film|ссылка=https://www.google.ru/books/edition/When_Opera_Meets_Film/ar5Nc6klWb4C?hl=ru&gbpv=1&dq=Nessun+dorma&pg=PA61&printsec=frontcover|издательство=Cambridge University Press|год=2010|pages=61|allpages=324|isbn=9781139489638}}</ref>{{нет в источнике|1|02|2022}}. Вскоре она заняла второе место в [[UK Singles Chart]] — так высоко в этом чарте ещё не поднималось ни одно произведение [[классическая музыка|классической музыки]].
После того, как канал [[Би-би-си|BBC]] использовал «Nessun dorma» в исполнении [[Лучано Паваротти]] в качестве главной музыкальной темы во время Чемпионата мира по футболу [[Чемпионат мира по футболу 1990|1990]] года, ария стала широко популярной<ref name="Citron">{{книга|автор=Marcia J. Citron|заглавие=When Opera Meets Film|ссылка=https://www.google.ru/books/edition/When_Opera_Meets_Film/ar5Nc6klWb4C?hl=ru&gbpv=1&dq=Nessun+dorma&pg=PA61&printsec=frontcover|издательство=Cambridge University Press|год=2010|pages=61|allpages=324|isbn=9781139489638}}</ref>{{нет в источнике|1|02|2022}}. Вскоре она заняла второе место в [[UK Singles Chart]] — так высоко в этом чарте ещё не поднималось ни одно произведение [[классическая музыка|классической музыки]].

== Версии ==
* В 2002 году американская [[хеви-метал]] группа [[Manowar]] включила кавер на ''Nessun dorma'' в свой альбом «[[Warriors of the World]]»<ref>Dalley, Jan (6 November 2015). [https://next.ft.com/content/c799f976-814d-11e5-8095-ed1a37d1e096 "The Life of a Song: 'Nessun Dorma'"]. ''[[Financial Times]]''. Retrieved 10 May 2016.</ref>.
* В 2010 году британский гитарист-виртуоз [[Бек, Джефф|Джефф Бек]] включил инструментальную версию ''Nessun Dorma'' в свой диск «[[Emotion And Commotion]]»<ref>Perusse, Bernard, [https://ottawacitizen.com/entertainment/Beck+reflective+mood/2918886/story.html "Beck in a reflective mood"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100418115918/http://www.ottawacitizen.com/entertainment/Beck+reflective+mood/2918886/story.html |date=18 April 2010 }}, ''[[Ottawa Citizen]]'', 17 April 2020</ref>.


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия от 00:12, 3 февраля 2022

Nessun dorma (с итал. — «Пусть никто не спит») — ария из последнего акта оперы «Турандот» Джакомо Пуччини, одна из самых известных и сложных по исполнению арий тенорового репертуара.

Описание арии

Арию исполняет Калаф — неизвестный принц (итал. Il principe ignoto), с первого взгляда влюбившийся в прекрасную, но холодную принцессу Турандот. Каждый, кто хочет жениться на принцессе, должен сначала отгадать три её загадки. Если это ему не удастся, он будет обезглавлен.

В предыдущем акте Калаф верно ответил на все загадки принцессы, которые она задавала своим поклонникам. Тем не менее, она не желает становиться его женой, и Калаф предоставляет ей шанс, предлагая в свою очередь решить его загадку: Турандот должна до утра угадать, как зовут принца. Если ей это удастся, то она может казнить его; но если нет, она должна будет стать его женой.

Тогда жестокая принцесса решает, что никто из её подданных в эту ночь не должен спать, пока имя принца не будет угадано. Если же они не сумеют узнать, как его зовут, то всех их казнят.

В начале последнего действия Калаф один, он в залитом лунным светом саду дворца. Он слышит, как вдалеке глашатаи принцессы объявляют её указ. Ария принца начинается под эхо их криков с размышления о принцессе Турандот.

Текст арии

Итальянский оригинал Русский перевод

Калаф
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d’amore e di speranza…
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà! No, no,
sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
Хор
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
Калаф
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

Калаф
Спать не дóлжно! Спать не дóлжно!
Ты тоже, о Принцесса,
в своём чертоге хладном
смотришь на звёзды —
в сияньи их мерцают любовь с надеждой…
Но мой секрет сокрыт во мне,
им моё имя не узнать, о нет!
У твоих уст его скажу,
когда рассветный луч сверкнёт!
Мой поцелуй молчание расплавит,
даря тебя мне.
Хор
Нам его имя не узнать…
И нам придётся умереть, увы!
Калаф
О ночь, развейся! Пропадайте, звёзды,
пропадайте, звёзды! С зарёй мне побеждать!
Побеждать! Побеждать!

В футболе

После того, как канал BBC использовал «Nessun dorma» в исполнении Лучано Паваротти в качестве главной музыкальной темы во время Чемпионата мира по футболу 1990 года, ария стала широко популярной[1][нет в источнике]. Вскоре она заняла второе место в UK Singles Chart — так высоко в этом чарте ещё не поднималось ни одно произведение классической музыки.

Версии

Примечания

  1. Marcia J. Citron. When Opera Meets Film. — Cambridge University Press, 2010. — P. 61. — 324 p. — ISBN 9781139489638.
  2. Dalley, Jan (6 November 2015). "The Life of a Song: 'Nessun Dorma'". Financial Times. Retrieved 10 May 2016.
  3. Perusse, Bernard, "Beck in a reflective mood" Архивировано 18 апреля 2010 года., Ottawa Citizen, 17 April 2020

Ссылки