Союз переводчиков России

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 193.218.138.77 (обсуждение) в 02:19, 17 июня 2019 (→‎Преамбула). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Союз переводчиков России
СПР
Изображение логотипа
Дата основания 1991
Тип общероссийская
Президент Л. О. Гуревич
Сайт www.translators-union.ru

Союз переводчиков России (СПР) — общероссийская общественная организация[1], профессиональный союз, объединяющий специалистов в области перевода литературы всех жанров, официальной и деловой документации, судебных и синхронных переводчиков, переводчиков СМИ, а также экспертов в области лексикографии, теории и истории перевода, преподавателей перевода[2][3][4]. Организация является постоянным членом Международной федерации переводчиков (FIT), представляя интересы переводческого сообщества России и СНГ[5]. СПР является членом Торгово-промышленной палаты России[6].

Об организации

Главные цели СПР заключаются в формировании переводческого сообщества в стране, создании региональных отделений в крупнейших культурных, промышленных, научных центрах страны, защите творческих и профессиональных интересов переводчиков, разработке проектов нормативных и законодательных актов, способствующих развитию переводческого дела в стране, а также пропаганде лучших достижений российской и мировой цивилизации[2][6].

Среди действительных и ассоциированных членов СПР — граждане России и ряда зарубежных стран, в числе которых Франция, Германия, Великобритания, Нидерланды, Италия, США, Канада, Словакия, Китай. Среди ассоциированных членов различные ассоциации переводчиков, коллективы вузов[7], факультетов[8], кафедр[9], переводческие фирмы и центры. В 2013 году одним из бюро переводов — ассоциированных членов СПР[10] подписан Глобальный договор ООН, что было анонсировано на сайте СПР[11].

У СПР три периодических издания: журналы «Мир перевода», «Столпотворение» и «Переводчик» (Чита). Среди проектов СПР — «Московско-петербургский словарь», в середине 2005 года включавший 76 словарных статей[12]. СПР также является организатором ежегодного конкурса молодых переводчиков Sensum de Sensu, поддержку которому оказывают региональные отделения Союза по всей России[13], и традиционной Летней школы переводчиков[14].

Под эгидой СПР прошли Международные фестивали искусств «Генуэзский маяк» (Генуя, Италия - 2016, 2017) и «Степная лира» (станица Новопокровская Краснодарский край, 2017).

Согласно Уставу СПР, в Союзе работают следующие тематические или жанровые секции:

Членство в СПР

Членами СПР могут быть как непосредственно переводчики (физические лица), так и коллективные члены (Ассоциированные члены). По состоянию на 1 февраля 2011 года Ассоциированными членами СПР является 70 учреждений.[15] В 50 региональных отделениях СПР на начало февраля 2018 года состояло около 1300 переводчиков.

Физические лица могут быть:

  • Действительными членами;
  • Кандидатами в члены.

Руководство

Президент СПР — Леонид Ошерович Гуревич, ответственный редактор французских изданий журналов «Международная жизнь» и «Проблемы мира и социализма», автор французских переводов около ста русских книг[16].

В Научно-методический совет СПР входят теоретики перевода и педагоги, профессора М. Д. Литвинова, Л. А. Черняховская и прочие.

Примечания

  1. Зарегистрирована Минюстом РФ. Реестр «Общественные объединения», уч. № 0012011601, ОГРН 1037739254475 от 28.01.2003, адрес: 129085, г. Москва, Проспект Мира, 101 В, стр. 1. По данным официального сайта Минюста
  2. 1 2 Устав СПР
  3. Мосты: журнал переводчиков - Google Книги. books.google.com.ua. Дата обращения: 2014-4-28.
  4. Чибисова Е. Ю. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА. gramota.net. Дата обращения: 2014-4-28. Архивировано из оригинала 29 апреля 2014 года.
  5. Union of Translators of Russia на сайте Fédération Internationale des Traducteurs
  6. 1 2 Союз переводчиков России на сайте Торгово-промышленной палаты России
  7. Казанский федеральный университет стал членом Союза переводчиков России. Казанский федеральный университет (3 июня 2013). Дата обращения: 9 апреля 2014.
  8. ФСИЯ СФУ — член Союза переводчиков России. Сибирский федеральный университет. Дата обращения: 9 апреля 2014.
  9. Союз переводчиков России пополнился тюменскими специалистами. Тюменский государственный университет (19 мая 2010). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
  10. Ассоциированный член СПР — участник Глобального Договора ООН
  11. Объявление на сайте СПР о присоединении к Глобальному Договору ООН
  12. Союз переводчиков России создал московско-петербургский словарь. Фонтанка.ру (21 июня 2005). Дата обращения: 9 апреля 2014.
  13. Санкт-Петербург: Пройдет конкурс молодых переводчиков "Sensum de sensu". Regnum (3 марта 2003). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
    Перевод как искусство, или «Sensum de Sensu» начался. ЭГО Транслейтинг (26 декабря 2013). Дата обращения: апрель 2014.
    Переводимая игра слов. Санкт-Петербургские ведомости (16 февраля 2011). Дата обращения: апрель 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.
  14. Переводчик ООН поделился секретами со студентами ЧелГУ. Оренбургский университет (16 сентября 2009). Дата обращения: апрель 2014.
    РосНОУ принял участие в Летней школе Союза переводчиков России – 2012. Российский новый университет (3 августа 2012). Дата обращения: 9 апреля 2014.
  15. Ассоциированные члены СПР
  16. «Легенды переводческого фронта»: Леонид Ошерович Гуревич. Экспримо (31 марта 2009). Дата обращения: 9 апреля 2014. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 года.

Ссылки