Логрус (компания)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Helga Regin (обсуждение | вклад) в 08:14, 25 марта 2020 (→‎Ссылки). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логрус
Тип Частная компания
Основание 1993
Расположение Россия Россия: Москва
Ключевые фигуры Сергей Гладков, Леонид Глазычев
Отрасль Перевод и локализация ПО,
Индустрия компьютерных игр
Продукция См. раздел
Сайт logrus.ru

Логрус — частная компания, специализирующаяся на технических переводах, переводах и локализации программного обеспечения, ERP-приложений, компьютерных игр. Основана в 1993 году, офис находится в Москве. Дополнительные офисы: США (Филадельфия), Китай (Чэнду), Украина (Киев), Казахстан (Алматы) и Великобритания (Кембридж). Переводы выполняются на основные европейские и азиатские языки, а также некоторые другие (например, африкаанс и пр).

История компании

Компания была основана в августе 1993 года как агентство по локализации программного обеспечения. Первыми большими клиентами «Логруса» стали Microsoft[1] (для неё были полностью локализованы на русский язык все операционные системы семейства Windows, начиная с Windows 95) и Lotus[2].

В 1997 году в «Логрусе» открылось направление по локализации компьютерных игр. Первой локализованной игрой стала «Розовая Пантера: Право на Риск». С тех пор было переведено и озвучено более 160 игр, среди которых Far Cry 4, Splinter Cell: Blacklist, Assassin’s Creed IV Black Flag и другие[3].

С 1998 года компания занимается многоязыковыми переводами, тестированием и сборкой программного обеспечения. В 2012 году открылся офис в Казахстане (Алматы), а в 2014 — в Китае (Чэнду).[значимость факта?][источник не указан 1667 дней]

В 2013 года вошла в список 100 крупнейших поставщиков локализационных услуг по версии Common Sense Advisory[4]. Компания также получила награды и сертификаты от: Microsoft, за локализацию Windows 8.1, Windows 8 и Windows Services (2013, 2012); Gameland Award в номинации «Лучшая локализация для консолей» (за локализацию игры Fable II) (2009); Preferred Solutions Provider от Client Side News (CSN) (2004).[значимость факта?][источник не указан 1667 дней]

Реорганизация

В апреле 2016 г. компания «Логрус» была реорганизована и разделена на две независимые компании — Logrus Global и Logrus IT.

Примечания

  1. Партнёры Microsoft. Microsoft. Дата обращения: 26 июля 2016.
  2. Logrus International Corporation chosen as the Lotus/IBM Software Engineering Supplier of the Year 2002 (англ.). Lotus (март 2003). Дата обращения: 26 июля 2016.
  3. Мосин, Максим. Игровые девяностые. «Хакер» (14 января 2015). — «Вспоминаем тех, благодаря кому у нас были компьютерные игры на русском языке».
  4. Рейтинг Common Sense Advisory 2013PDF

Литература

  • Єрко В. В. Локалізація як перекладознавча проблема / В. В. Єрко, С. Г. Шурма // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А. Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. — К.: Аграр Медіа Груп, 2015. — С. 340—347.

Ссылки

  • Logrus IT. — официальный сайт. Дата обращения: 8 мая 2018.
  • Logrus Global. — официальный сайт. Дата обращения: 8 мая 2018.
Публикации о компании
Интервью