Окерблад, Давид

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Dmartyn80 (обсуждение | вклад) в 09:37, 4 октября 2021 (→‎Преамбула). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Йохан Давид Окерблад
швед. Johan David Åkerblad
Дата рождения 6 мая 1763(1763-05-06)
Место рождения Стокгольм
Дата смерти 7 февраля 1819(1819-02-07) (55 лет)
Место смерти Рим, Папское государство
Подданство Флаг Швеции, Королевство Швеция
Род деятельности дипломат, филолог, путешественник
Отец Юхан Окерблад[d]

Йо́хан Дави́д О́керблад (также известен как Акерблад, швед. Johan David Åkerblad, 6 мая 1763, Стокгольм — 7 февраля 1819, Рим) — шведский дипломат и востоковед, ученик Карла Ауривиллиуса?! и Сильвестра де Саси. Один из основоположников египтологии, чьими работами пользовался Томас Юнг[1].

Отцом Окерблада был производитель зеркал; Давид получил образование в Уппсальском университете, где изучал восточные языки, в том числе османский и арабский. В 19-летнем возрасте защитил диссертацию о внешней политике Швеции XV века, после чего был принят на государственную службу и направлен в Константинополь в составе дипломатической миссии. Находясь в Османской империи, путешествовал по странам Ближнего Востока, включая Палестину, Сирию и Египет. В 1789—1791 годах служил в Стокгольме секретарём протокола в министерстве иностранных дел и переводчиком с османского языка. После возвращения в Османскую империю в ранге секретаря дипломатической миссии, занимался топографией Троады, опубликовав исследование на немецком языке. В дальнейшем служил в шведских посольствах в Париже и Гааге. В 1801—1802 годах работал вместе с Сильвестром де Саси по расшифровке надписей Розеттского камня[2]. Ему удалось выявить в течение двух месяцев все личные имена, записанные демотическим письмом, а также установить корректное значение 14 знаков. Тем не менее, Окерблад придерживался ошибочного убеждения, что демотика была алфавитным письмом. Его методы исследования демотического письма с помощью его сопоставления с коптским языком во многом стимулировали работу Шампольона, которому удалось окончательно расшифровать систему египетских иероглифов и начать изучение египетского языка[1]. В этом качестве Окерблад упоминается в любом фундаментальном египтологическом издании[3][4][5].

После разрыва Франции и Швеции в 1804 году, Окерблад покинул дипломатическую службу и поселился в Италии, посвятив себя исключительно интеллектуальной деятельности. Средства на проживание и работу ему в основном обеспечивали британские покровители; римским соседом был Александр Гумбольдт. Основным его занятием стала коптология и семитология, собранная коллекция рукописей поступила в национальную библиотеку Швеции. Был погребён на кладбище Тестаччо близ Пирамиды Цестия[6]. Основная часть научного наследия Окерблада состояла в статьях, рассеянных по разным европейским изданиям[7]. После кончины он был быстро забыт, первая монографическая биография увидела свет лишь в 2013 году.

Становление (1763—1783)

Семейство Окербладов из Стокгольма принадлежало к гернгутерской пиетистской общине (моравских братьев), численностью около двухсот человек. Эта община не признавала социальных барьеров, заботилась об образовательном уровне своих прихожан, обычной профессией в этой среде были государственные служащие, священники и ремесленники. Одним из ярких представителей общины был писатель Карл Кристофер Гьорвелл[sv]. Отец Давида — Йохан Окерблад (1727—1799) — был мастером по изготовлению зеркал и зарабатывал достаточно, чтобы иметь собственный дом в столице, и обеспечить детям образование. Он был женат на Анне Магдалене Ленгрен, пятью годами его моложе. Первой в семье родилась дочь Йоханна Кристина (в 1761 году), а 6 мая 1763 года на свет появился сын, названный Йохан Давид. В 1763 и 1768 годах у него родились братья Эрик Эмануэль и Тимотеус. Мать скончалась в 1776 году, после чего Йохан-старший женился ещё раз. Пятнадцатилетний Давид поступил в Уппсальский университет 1 октября 1778 года. Богословский факультет этого университета был единственным в Швеции, где преподавались восточные языки. Господствовала гебраистика, в рамках которой изучали не только древнееврейский язык, но и сирийский и арабский, что подтверждалось университетским уставом 1626 года. Окерблад учился восточным языкам под руководством Карла Ауривиллиуса?!, который владел также турецким языком[8].

Классическими языками Давид овладел, по-видимому, ещё в школьные годы, чему нет никаких свидетельств. Судя по документам, главным предметом интереса Окерблада в университете была история, которой он занимался у Эрика Фанта. 17 декабря 1782 года состоялась защита его диссертации, посвящённой международным связям и отношениям эпохи короля Густава I. Однако будущую карьеру Давида определил именно Ауривиллиус, который служил переводчиком документов, доставленных дипломатической миссией из Константинополя о пресечении берберийского пиратства. Он специализировал Окерблада в османском языке, чтобы тот смог поступить на государственную службу. Получив степень, Давид работал в королевской библиотеке Стокгольма с восточными рукописями. В феврале 1783 года он подал заявку на вступление в королевский секретариат иностранных дел, ввиду гибели переводчика Шиндлера в Константинополе. Окерблад успешно прошёл собеседование с бывшим послом в Турции Ульриком Цельсингом[sv], произведя впечатление уровнем владения языком. Пригодилась и рекомендация профессора Ауривиллиуса. Посол в Османской империи Герхард фон Хейденстам[sv] прислал в это время в Стокгольм требование приискать молодого драгомана-шведа («нравственного, воспитанного, разумного и знающего»), способного приспособиться к жизни на Востоке. В том же 1783 году Окерблад успешно стал экзамены на государственную службу и 20 октября королевская канцелярия выделила средства на выплату ему жалованья и проезд до Константинополя[9].

Двадцатилетий Йохан Давид Окерблад выехал из Стокгольма, вероятно, в начале ноября 1783 года и прибыл в столицу османов 16 марта следующего года. Более или менее его путешествие документировано письмом Гьорвеллу, отправленным через четыре месяца после прибытия в Константинополь. Из этого послания следует, что молодого переводчика снабдили необходимыми рекомендациями, но он жаловался на недостаток дорожных средств. Он отправился через Гёттинген, в университете которого общался с несколькими специалистами по Востоку, прежде всего, Михаэлисом, который принял его «со всем вниманием», и включил в свою международную корреспондентскую сеть. Далее Окерблад добрался до Рима, в котором оказался во время официального визита шведского короля Густава III, и даже удостоился аудиенции Его Величества. Дальнейший маршрут пролегал через Ливорно и Измир на французском корвете «La Badine»[10].

Дипломат-путешественник (1784—1804)

Итальянские годы (1804—1819)

Память. Историография

Из 55 лет своей жизни, более тридцати Окерблад провёл за пределами Швеции. Это способствовало его забвению на родине, хотя в энциклопедических изданиях его именовали «первым шведским востоковедом»[11]. Первая его биография на шведском языке объёмом в 55 страниц была опубликована историком Лундского университета Кристианом Калмером (1908—1985) в 1952 году[12] и с тех переиздавалась только один раз[13]. В этом очерке почти ничего нет о частной жизни учёного и лишь мельком упоминается его итальянский период жизни протяжённостью в пятнадцать лет. В 2000-е годы к наследию Окерблада обратился шведский исследователь Фредрик Томассон (Уппсальский университет), который в предисловии к своему труду объявил, что исходя из обстоятельств жизни героя, по шведским источникам описать его жизнь невозможно[14]. Вышедшая в 2013 году в издательстве «Брилл» монографическая биография получила высокую оценку рецензентов[15][16]. В 2016 году книга вышла на шведском языке[17] и вызвала определённый резонанс в обществе и академических кругах[18][19].

Сочинения

  • Dissertatio historica de primis Sueciae, sub R. Gustavo I., extra septentrionem initis foederibus. Quam venia ampliss. facult. philos. praeside mag. Erico M. Fant, … publice ventilandam sistit Johan. David Åkerblad, V. Gothus. In audit. Gustav. Majori d. 17 dec. 1782 : [лат.]. — Upsaliae : apud J. Edman, 1782. — 19 p.
  • Inscriptionis Phœniciæ Oxoniensis nova interpretatio, auctore J. D. Akerblad : [лат.]. — Parisiis : ex Typographiâ Reipublicæ, 1802. — 31 p.
    Silvestre de Sacy A. I. Notice d'une dissertation de M.J.D. Akerblad, intitulée Inscriptionis Phoeniciae Oxoniensis nova interpretatio : [фр.]. — P. : Didot, 1803. — 18 p.
  • Lettre sur l'inscription égyptienne de Rosette adressée au C.en Silvestre de Sacy par J. D. Akerblad. — P. : Imprimerie de la République, 1802. — 70 p.
  • Notice sur deux inscriptions en caractères runiques trouvées à Venise, et sur les Varanges : trad. du danois par l'auteur : [фр.] / par M. Akerblad, avec les remarques de M. d'Ansse de Villoison. — P. : impr. de Fournier fils, 1804. — 55 p.
  • Iscrizione greca sopra una lamina di piombo trovata in un sepolcro nelle vicinanze di Atene : [итал.] / Da G. D. Akerblad. — Roma : L. Contedini, 1813.
  • Mémoire sur les noms coptes de quelques villes et villages d'Egypte : [фр.] // Journal Asiatique. — 1834. — Vol. 13. — P. 337—435.

Примечания

  1. 1 2 Andrews, 1985, p. 13.
  2. Nordisk familjebok, 1922, s. 952.
  3. Wallis Budge E. A. An Egyptian hieroglyphic dictionary. With an index of English words, King list and geographical list with indexes, list of hieroglyphic characters, Coptic and Semitic alphabets, etc. — L. : John Murray, 1920. — P. v—vi. — cliv, 1356 p.
  4. Volke, 1991, s. 63.
  5. Томсинов, 2004, с. 116—117.
  6. Nordisk familjebok, 1922, s. 952—953.
  7. Svenskt biografiskt handlexikon, 1906, s. 770.
  8. Thomasson, 2013, p. 19—21.
  9. Thomasson, 2013, p. 21—22.
  10. Thomasson, 2013, p. 24—28.
  11. Svenskt biografiskt handlexikon, 1906, s. 769.
  12. Callmer, 1952.
  13. Callmer, 1985.
  14. Thomasson, 2013, p. 2—4.
  15. Eskildsen, 2014.
  16. Hamilton, 2014.
  17. Thomasson, 2016.
  18. Fredrik Thomasson: Rosettastenens förste tolkare. Johan David Åkerblads liv i Orienten och Europa (швед.). Dagens Nyheter (9 января 2017). Дата обращения: 3 октября 2021.
  19. Schlyter B. Rosettastenens Förste Tolkare: Johan David Åkerblads Liv i Orienten Och Europa’, by Fredrik Thomasson (Stockholm 2016) : [швед.] // CLIO — Historiska Boknyheter. — 2017. — Vol. 30, no. 1. — P. 2—4.

Литература

Словарно-энциклопедические издания
  • Акерблад // Энциклопедический лексикон. — СПб. : Типография А. Плюшара, 1835. — Т. I: А—Алм. — С. 349.
  • Åkerblad, Johan David // Svenskt biografiskt handlexikon : [швед.] / Hrsg. v. Frithiof Heurlin, Viktor Millqvist, Olof Rubenson. — Ny upplaga. — Stockholm : A. Bonnier, 1906. — Bd. I: A — K. — S. 769—770.
  • Åkerblad, Johan David // Salmonsens konversationsleksikon : [датск.]. — Anden udgave. — København : A/S J. H. Schultz Forlagsboghande, 1915. — Bd. I: A—Arbejdergilder. — S. 14.
  • Åkerblad, Johan David // Nordisk familjebok : [швед.]. — Ny, reviderad och rikt illustrerad upplaga. — Stockholm : Nordisk familjeboks förlags aktiebolag, 1922. — Bd. 33: Väderlek — Äänekoski. — S. 952—953.
Статьи и монографии