Авиамарш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
(аудио)
Авиамарш
Отрезок авиамарша
Помощь по воспроизведению

Авиамарш (более известна как «Марш авиаторов») — советская песня в виде марша, написанная и опубликованная весной 1923 года (хотя сам Хайт говорил, что песня написана в 1920 году).[1] Музыка Юлия Абрамовича Хайта, слова Павла Давидовича Германа, русский язык. Часто исполняется на парадах; являлся официальным гимном Военно-воздушных сил СССР.

Текст[править | править код]

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца — пламенный мотор.

Припев:
Всё выше, выше и выше
Стремим мы полёт наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.

Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полёт,
Мы сознаём, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!

Припев.

Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет;
И, верьте нам, на всякий ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ!

Припев.

Сходство советского и немецкого маршей[править | править код]

Ведутся различные обсуждения и исследования сходства советского марша «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью…» и нацистского марша «Herbei zum Kampf…»[2][3].

Мелодия и перевод русского текста на немецкий язык были в середине 1920-х годов заимствованы немецкими коммунистами в виде «Песни красного воздушного флота», а спустя несколько лет получили распространение в качестве нацистского марша. Также, в 1929 году в Германии фирмой Polydor была выпущена запись «Марша авиаторов» в танцевальной обработке, автором музыки указан Хайт.[4]

Согласно исследованиям времени и обстоятельств создания песни, данная мелодия с переработанным текстом действительно использовалась штурмовиками СА, будучи заимствованной у немецких коммунистов (после её распространения в СССР), и стала маршем штурмовых отрядов[5].

В Македонии[править | править код]

Во время Народно-освободительной борьбы в Македонии, на сходную мелодию была написана песня «Во борба, македонски народе» («На борьбу, македонский народ!»).

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]