Википедия:К переименованию/12 июля 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

На портале gramota.ru [1] вариант Анакруза приводится как предпочтительный. В «Словаре лингвистических терминов» Ахмановой О. С. (1969) более распространён вариант Анакруза. Яндекс — 1 466 [2] - Анакруза, против — 912 [3] — Анакруса. В Поэтическом словаре Квятковского [4] — тоже Анакруза, и вообще без вариантов.

Толковый словарь Ушакова тоже Анакру́за [5]
Итог: Переименовал в Анакруза. --Kaganer 17:24, 19 июля 2007 (UTC)
  • Спрашиваю мнение (сам не определился). Обе нормы распространены. "Царские" с заглавной - понятно, сакральный Царь Небесный обязан писаться с большой буквы. А "Врата" почему? Если есть явный символический отсыл к сакральному, м. б. тоже капитализировать?--212.118.33.194 15:36, 12 июля 2007 (UTC)
  • (−) Против переименования. Я считаю, что в таких вопросах надо руководствоваться правилами орфографии, а не религиозными чувствами.--Imrek 13:54, 23 июля 2007 (UTC)
  • (+) За. Царские Врата являются символом ворот в Рай. Поэтому всё это понятие (Царские Врата) является сакральным, и оба слова пишутся с большой буквы. И правила орфографии не запрещают сакральные термины писать с большой буквы --А.Соколов 11:53, 25 июля 2007 (UTC)

Итог

Оставлено прежнее название. Как видно из поисковиков, вариант «Царские врата» существенно более распространён, чем «Царские Врата». (+Altes (+) 19:29, 1 августа 2007 (UTC)

Здравствуйте. Предлагаю переименовать статью Актюбинск в Актобе. Название "Актюбинск" - немного устаревшее, тем более что официально принято название как на русском так и на казахском языках "Актобе". Названия городам дают сразу на двух языках, т.к. формально русский язык используется наравне с казахским ;) Но статья до сих пор именуется как "Актюбинск". Прошу вас, помогите мне установить справедливость!

Спорно-спорно. Очень походит на диктование написания "Таллинн" в русском. Случай требует обсуждения, привлечения источников и внимательного отношения. Личной позиции нет, но прошу сообщество отнестись серьезнее.--212.118.33.194 14:44, 12 июля 2007 (UTC)
Уважаю ваше мнение, но всё-таки думаю, что с Таллином была немножечко другая ситуация. В Эстонии русский язык не имеет прав. Тут же - всё наобарот. В качестве доказательства приведу страницу оф. сайта города. Как я уже говорил, у языков равные права. Вот же страница на русском:

http://akimat.info/ru/index.php Заходите, и убедитесь, что область Актюбинская, а город всё-таки Актобе! ;) Uv 15:35, 12 июля 2007 (UTC)

В Белоруссии русский вобще государственный язык и страна именуется Беларусь, а в Вики -- Белоруссия. Тот же случай. Поэтому против, так как налицо неединообразный подход. Huge Dude 05:25, 13 июля 2007 (UTC)
В российских атласах город называется Актюбинск. Geoalex 05:52, 13 июля 2007 (UTC)
А за какой год атлас?Анатолий (обс.) 08:19, 13 июля 2007 (UTC)
В Казахстане могут называть, как им нравится, а в новейших российских атласах по-прежнему Актюбинск. --Volkov (?!) 08:34, 13 июля 2007 (UTC)
Волков, простите, а вы никогда не задумывались, что авторам как-то начихать на общепринятое название в какой-то другой стране? Могу вам доказать это. Через какое-то время выйдут новые атласы и справочники. А переименованный Семей так и останется Семипалатинском. У меня создалось такое впечатление, что вы считаете, что мы хотим отнять у вас и исковеркать русский язык. Честное слово это не так :0 И даже в предыдущем примере главным фактором переименования стал не "национальный фактор", а из-за того, что иностранные инвесторы не хотели вкладывать деньги в город, который они ззнали как полигон. Uv 09:40, 13 июля 2007 (UTC)
Википедия - не первичный источник информации, сведения в ней должны основываться на авторитетных источниках, а не на чьих-либо предпочтениях. В вопросах географических наименований современные географические атласы остаются наиболее авторитетным источником. Поменяют в атласах - поменяем и здесь, но не раньше. --Volkov (?!) 11:42, 13 июля 2007 (UTC)
Мне лично абсолютно всё равно по каким причинам в Казахстане что-то переименовывается. Но правительство Казахстана не является регулирующим органом по географическим названиям на русском языке. Таким органом является Роскартография. Как они пишут в алтасах, так и должно быть в энциклопедии. Geoalex 10:18, 13 июля 2007 (UTC)
Вообще-то, поскольку русский язык в Казахстане имеет одинаковые права с казахским (то есть, является государственным) - нельзя однозначно утверждать о неприемлемости названия Актобе. Поскольку РуВики - не энциклопедия РФ, а энциклопедия на русском языке, участники из Казахстана имеют полное право приводить свои атласы и документы на русском языке - государственном для Казахстана. И если там по-русски написано "Актобе" - здесь также надо писать "Актобе". Или существуют международные соглашения, по которым монопольным правом на установление норм русских написаний географических названий для всего мира обладает Роскартография?--Hmel' 13:55, 14 июля 2007 (UTC)
    • (+) За Википедия, ИМХО, в даном случае должна быть в авангарде, а не ждать, пока чиновники Роскартография раздуплятся. Они ёще лет сто могут быть не в курсе происходящих событий--Kamelot 11:39, 19 июля 2007 (UTC)
  • Против. переименовать переименовали, но пока у нас сохраняется название Актюбинск. также следует вернуть Семипалатинск обратно, который быстро переименовали в Семей, пояснив, что составители географических справочников не будут против. Так и плодятся ошибки и заблуждения. --- vow 10:10, 15 июля 2007 (UTC)
В Семее преобладает русскоязычное население, поэтому его орусское название не изменилось — Семипалатинск.--Анатолий (обс.) 11:53, 19 июля 2007 (UTC)
  • (−) Против. Не насилуйте русский язык. The Deceiver 10:35, 17 июля 2007 (UTC)
  • (−) Против. UV, уверяю Вас, что в Кустанае русские говорят Актюбинск, Семипалатинск и т.д. Так что не надо вводить в заблуждение говоря: "общепринятое название". Более того, мои друзья казахи тоже говорят названия на русский лад. Насчёт с ситуацией по переименованию только русских названий и оставления казахских как есть: если следовать этой логике, то получается что если принять в России казахский язык официальным, то можно будет переименовать казахское написание Мәскеу в Маскеу и указать редакторам казахской википедии переименовать страницу по Москве? :) Взгляните с этой стороны ;) Насчёт инвесторов, которые перепугались названия, это Вы загнули конечно :) А с Актюбинском по этой же причине так обошлись? :);) Вы сами то представьте себя инвестором и подумайте имело ли бы для вас хоть какое-то значение название города, если в нём Вы бы мы могли заработать хорошие деньги? Для меня очевидно, что большинство переименований производились именно на национальной почве Участник:кустанаец 11:14, 19 июля 2007 (GMT+05)
    • (+) За, так действительно правильней и так действительно сейчас говорит русскоязычное население Казахстана. А по-большому счёту инвесторы и Роскартография здесь ни причём. Nomad 21:11, 17 августа 2007 (UTC)
    • (+) За. Название должно писаться так, как оно называется сейчас и это не "насилие русского языка", а неуважение граждан тех стран и городов, которые эти изменения внесли! То что кто-то не поспевает в типографиях и издательствах -- не показатель. Здесь Интеренет и в "Вики", с открытым доступом и оперативностью, можно сделать правку на новые названия незамедлительно. (Леракор)

Итог

Переименовано. Ну что же, большинство "за". Uv 20:42, 19 июля 2007 (UTC)

Uvik, не вводите других участников в заблуждение и не занимайтесь подлогом [7]. Оставлено Актюбинск. --Volkov (?!) 20:48, 19 июля 2007 (UTC)
Но ведь большинство "за" (даже абсолютное).--Анатолий (обс.) 15:11, 18 августа 2007 (UTC)

Справедливости здесь ровно 0. Потому как решения принимает не большинство, а участник Волков. Uv 15:12, 20 июля 2007 (UTC) +1. --Анатолий (обс.) 15:11, 18 августа 2007 (UTC)

Опять Вы говорите неправду. Решение принимает Роскартография. Когда в атласах появится Актобе, тогда и переименуем, но не раньше. См. ВП:АИ. Голосование здесь ничего не решает. --Volkov (?!) 15:15, 20 июля 2007 (UTC)
А где написано, что решение принимает Роскартография???--Анатолий (обс.) 15:12, 18 августа 2007 (UTC)
какого (оскорбление скрыто) (прочитать) тут делает Росскартграфия, если ни этот город ни википедия не принадлежат России? (Idot 08:54, 21 июля 2007 (UTC))

Зачем употреблять заимствованные слова, когда есть русские? --Iakov 13:22, 12 июля 2007 (UTC)

а вот мне кажется, что не нужно (хоть и не спец по сабжу). Это, как понимаю, не абстрактное обследование, а вполне конкретная медодика массового анализа крови. Если и есть русский аналог названия, то явно не предлагаемый.--212.118.33.194 14:39, 12 июля 2007 (UTC)
(−) Против Это вполне устоявшееся понятие и общепринятое название.--Ppa80 20:12, 12 июля 2007 (UTC)
  • За. Чтобы ни говорили, обследование новорожденных употребимее и понятнее. Neonatal screning — это не какое-то особое словосочетание, Neonatal — новорожденный, screening — массовое обследование или просто обследование. --- vow 17:56, 14 июля 2007 (UTC)

Итог

Оставлено, установлен редирект. Если есть устоявшийся медицинский термин, не зачем использовать упрощенное название. sk 10:48, 31 июля 2007 (UTC)