Википедия:К переименованию/14 июня 2023
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Мари, Химэ → Мари, Химе или Химэ Мари
[править код]Откуда э? По англо-русской практической транскрипции англ. e после согласной не может стать рус. э. -- 2A00:1370:8190:3BA4:ADED:6926:F8E1:B9F1 08:12, 14 июня 2023 (UTC)
- Если статью прочитать перед номинацией: Сценический псевдоним Химэ (яп. 姫, принцесса) взяла из-за увлечения японской культурой, то вопрос "откуда" отпадёт сам собой. — 2.95.118.189 12:05, 14 июня 2023 (UTC)
- Тогда Не переименовывать. --AndreiK (обс.) 15:48, 14 июня 2023 (UTC)
- Разве эти не полный псевдоним? 91.193.177.58 20:37, 14 июня 2023 (UTC)
- Опять же, читайте статью: Мари — её настоящее среднее имя. Не знаю, насколько это делает псевдоним полным или частичным. -- 2.95.118.189 08:58, 15 июня 2023 (UTC)
- Сейчас её настоящее среднее имя выступает в качестве фамилии. Это не псевдоним? -- 91.193.176.6 13:00, 15 июня 2023 (UTC)
- Опять же, читайте статью: Мари — её настоящее среднее имя. Не знаю, насколько это делает псевдоним полным или частичным. -- 2.95.118.189 08:58, 15 июня 2023 (UTC)
- Разве эти не полный псевдоним? 91.193.177.58 20:37, 14 июня 2023 (UTC)
- Спорный аргумент: имя/псевдоним не на японском. Написано не 姫, а Hime. -- 83.220.238.157 15:22, 16 июня 2023 (UTC)
- Тогда Не переименовывать. --AndreiK (обс.) 15:48, 14 июня 2023 (UTC)
- Химэ Мари тогда уж. — Schrike (обс.) 16:04, 14 июня 2023 (UTC)
Турнир проходит изменение формата и ребрендинг, в результате которого ему будет возвращено прежнее название – Concacaf Champions Cup (Кубок чемпионов КОНКАКАФ): Concacaf launches Concacaf Champions Cup Nikandv (обс.) 13:00, 14 июня 2023 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано, т.к. против переименования никто не выступил, а турнир уже проходит под новым названием. — Nikandv (обс.) 12:12, 15 апреля 2024 (UTC)
Popham
[править код]С подавлением редиректа как очевидно ошибочного прочтения и без того ошибочного источника.
Статья предлагалась к переименованию в 2020 году и была переименована полгода назад: Википедия:К переименованию/24 октября 2020#Поупхэм → Попхэм (колония).
Нынешнее название просто абсурдно.
Popham colony называется так потому, что ее проспонсировал Джон Попхэм. Джон Попхэм - известный в русских АИ человек, его также называют Попгэмом, а в целом на него и его однофамильцев (один из них даже в истории России засветился) есть семь подтвержденных в АИ вариантов (Попгэм, Попгем, Попгам, Попхэм, Попхем, Попэм, Попам), отличающихся передачей двух отсутствующих в русском языке звуков æ ("а", "э" или "е") и h ("г" или "х", а в случае допустимой немоты в английском - и отсутствием буквы). Чаще всего непосредственно Джон, фамилией которого называли колонию, в русских АИ идёт как Попгэм и Попхэм, но встречается и Попэм, и Попам. Остальные 3 варианта передачи касаются не нашего Джона, а его однофамильцев.
Колония, к сожалению, на русском почти не встречается, что и привело участника, приведшего предыдущий итог, к двойной ошибке.
Первая ошибка - выбор источника. Он умудрился выбрать редкий источник с совершенно некорректной передачей фамилии Popham как "Пофем".
Вторая ошибка - участник неправильно прочитал источник. Там было написано: "колония Пофема", в смысле "колония имени Джона Пофема", а подводивший итог участник решил, что это "Пофема" - так называется колония.
Предлагаю исправить обе ошибки, выбрав вариант Колония Попхэма.
Во-первых, это наиболее корректная (на данном этапе русской фонетики) транскрипционная передача. Еще чуть корректнее с точки зрения транскрипции была бы Колония Попхема, но она не встречается в АИ, а сам Джон Попгэм чаще идёт в русских источниках с "э".
Во-вторых, такое название подчеркивает, что это не колония с названием "Поупхэм" (как было раньше) / "Пофема" (как теперь) / "Попхэм" (как иногда пишут, например в работах Клюсевича и Дергунова-Кадниковой), а колония с названием "колония Попхэма". Так оно и есть, колонию по-английски не называли Popham, но Popham colony.
Предлагаемый вариант Колония Попхэма встречается в АИ, например в работе историка Киселева "Английский колониализм в эпоху Тюдоров и первых Стюартов" в "Вопросах истории", где колонии уделено довольно много внимания. Два указанных АИ на просто "Попхэм" вряд ли перевешивают, так как лишь упоминают колонию одной фразой.
Повторю снова про подавление редиректа. Мало того, что "Пофема" есть очевидно неправильная и маргинальная транскрипция. Всё-таки она встретилась в каком-то АИ, так что можно было бы и оставить. Но и в том АИ она не "Пофема", а "колония Пофема", как не "Ломоносова", а "Университет им. Ломоносова".
76.146.197.243 16:56, 14 июня 2023 (UTC)
- По первой части — да. По второй части — Рыбакин передаёт эту фамилию как «Попем» (с. 364), Уэллс — как 'pɒp əm; 'pɑ:p- Учитывая многоликость названия в русскойзячных АИ, предлагаю всё же взять фонетически верное Колония Попема. Есть ещё статьи о двух однофамильцах — русскоязычных АИ нигде нет. Хорошо бы все три статьи унифицировать. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:28, 15 июня 2023 (UTC)
- Да, в Англо-русская практическая транскрипция указано, что традиционно -ham → -ем. Поддерживаю «Попем» по всем. AndyVolykhov ↔ 15:32, 15 июня 2023 (UTC)
Русскоязычных АИ нет, у Рыбакина «Попем» (с. 364). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:35, 15 июня 2023 (UTC)
Русскоязычных АИ нет, у Рыбакина «Попем» (с. 364). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:35, 15 июня 2023 (UTC)
Итог
[править код]По всем
[править код]Согласно представленным аргументам "Popham" действительно транскрибируется как "Попем". Консенсус есть. Все 3 статьи переименованы. С уважением, Plostvaler (обс.) 10:47, 6 июля 2023 (UTC).
Ненужное удлинение уточнения. 91.193.176.110 17:51, 14 июня 2023 (UTC)
Итог
[править код]Согласно ВП:ИС. Переименовано. С уважением, Plostvaler (обс.) 10:59, 6 июля 2023 (UTC).
Shepherd — Шеперд. - Schrike (обс.) 18:22, 14 июня 2023 (UTC)
Shepherd — Шеперд. — Schrike (обс.) 18:25, 14 июня 2023 (UTC)