Википедия:К переименованию/17 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Wilfried - это Вильфрид и по-немецки (имя немецкое. Английское имя Уилфред пишется Wilfred и тоже, кстати, континентально-германского происхождения), и по-французски (офиц. язык Кот-д'Ивуара), да и в Голландии, где сейчас играет этот футболист, Wilfried читается как Вилфрид (без мягкой "ль"). Только в Чехии его произнесут Вильфред. Отмечу также, что Гуемианд - это Гемьян (Guemiand), Сурилл Доморауд - это Сириль Доморо (Cyrille Domoraud). 21:58, 17 мая 2012 (UTC)~

Убедительные аргументы. → Переименовать в Бони, Вильфрид. Algorus 03:59, 18 мая 2012 (UTC)
Конечно переименовать. --Obersachse 06:11, 18 мая 2012 (UTC)

Итог

Общины с расширенными полномочиями или Чехия с расширенными полномочиями? Как-то не по-русски звучит. --charmbook 21:47, 17 мая 2012 (UTC)

Ну так у нас не даются уточнения (Районы России, не Российские районы). Но по-хорошему Чехию надо куда убрать. Вынести в конец — ещё хуже Общины с расширенными полномочиями Чехии. М.б. поставить в скобах Общины с расширенными полномочиями (Чехия)? --Koryakov Yuri 10:02, 18 мая 2012 (UTC)
Ещё можно рассмотреть вариант Общины с расширенными полномочиями в Чехии или по примеру Тауншип (США)Община с расширенными полномочиями (Чехия). --charmbook 10:27, 18 мая 2012 (UTC)
Поскольку эти общины — чисто чешское явление, нигде более не встречающееся, можно вообще указание на страну убрать: Общины с расширенными полномочиями. — Iguaçu · !? 13:40, 18 мая 2012 (UTC)

Итог

Быстро переименовано в предложенное название. --Marus30 16:59, 4 мая 2013 (UTC)