Википедия:К переименованию/18 августа 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 11 августа • 12 августа • 13 августа • 14 августа • 15 августа • 16 августа • 17 августа • 18 августа • 19 августа • 20 августа • 21 августа • 22 августа • 23 августа • 24 августа • 25 августа • 26 августа • 27 августа • 28 августа • 29 августа • 30 августа • 31 августа • 1 сентября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Стокбауэр, ХаннаШтокбауэр, Ханна[править код]

В немецких словах, начинающихся на St-, это буквосочетание звучит (и передаётся по-русски) в виде Шт-: Штутгарт, а не Стутгарт; Штольц, а не Стольц; штурм, а не стурм.
Типичная немецкая фамилия Stockbauer не может и не должна быть исключением. — 91.193.179.198 03:12, 18 августа 2019 (UTC)

  • строго говоря, должно быть Штоккбауэр, но так ее практически не пишут, поэтому пусть будет Штокбауэр. --М. Ю. (yms) (обс.) 03:18, 18 августа 2019 (UTC)
    • Мне тоже казалось, что нем. -ck-рус. -кк-, но тут написано немного иначе… -- 91.193.179.198 03:22, 18 августа 2019 (UTC)
    • Фамилия-то составная (Шток-бауэр). Откуда там рус. -кк- взяться? -- Dutcman (обс.) 06:48, 18 августа 2019 (UTC)
  • Только между гласными. В конце слова это просто К. -- Dutcman (обс.) 11:04, 20 августа 2019 (UTC)
    • Не только. Рекклингхаузен, Штоккштадт, Вурмансквикк и пр. И не случайно: одно к на конце слов и частей сложных слов соответствует предшествующей долгой гласной, два — краткой. — М. Ю. (yms) (обс.) 08:26, 21 августа 2019 (UTC)
    • У географических названий - да, а вот в фамилиях... (я сужу по транскрипции). -- Dutcman (обс.) 12:17, 21 августа 2019 (UTC)
  • → Переименовать, довольно очевидно. На 1:53 здесь ее немец Штокбауэр называет. — Акутагава (обс.) 01:09, 20 августа 2019 (UTC)

Итог[править код]

✔ Переименовано в Штокбауэр, Ханна согласно правилам транскрипции и двум АИ: Олимпийская энциклопедия, Большая олимпийская энциклопедия. Wonomatr (обс.) 10:00, 26 августа 2019 (UTC)

БеззинаБеццина[править код]

Строго говоря тут даже подошло бы Бедзина. -- Dutcman (обс.) 06:50, 18 августа 2019 (UTC)

Беззина, ДжанлукаБеццина, Джанлука[править код]

Строго говоря тут даже подошло бы Бедзина, Джанлука. -- Dutcman (обс.) 06:52, 18 августа 2019 (UTC)

Садон (приток Ардона)Садон (река)[править код]

Нет наблюдаю других рек с таким названием. Сидик из ПТУ (обс.) 07:50, 18 августа 2019 (UTC)

Итог[править код]

Очевидный случай, переименовано. ~ Всеслав Чародей (обс) 12:46, 19 августа 2019 (UTC)

Рахманов, ТалятРахманов, Талят Алиага оглы[править код]

В заголовок статьи просто вставить отчество и всё. 5.228.215.169 11:48, 18 августа 2019 (UTC)

Итог[править код]

  • Переименовано в обход обсуждения? Если решено переименовать и не возникает спорных ситуаций — обсуждение не нужно. John Magpie (обс.) 19:41, 18 августа 2019 (UTC)

Эффект Вавилова — ЧеренковаЭффект Черенкова[править код]

Предлагаю переименовать. Дело в том, что во всем (цивилизованном) мире принято именовать открытия по имени первооткрывателя. В СССР было принято прибавлять, иногда даже впереди, имя руководителя/босса, вне зависимости от его причастности к открытию. Однако с точки зрения современного научного сообщества такая практика является порочной. Ну нельзя приписывать открытие «рядового» — «генералу». В связи с чем предлагаю переименовать статью в «Эффект Черенкова»! Во всем мире его именуют без упоминания Вавилова! 46.147.184.46 12:34, 18 августа 2019 (UTC)

  • Википедия не исправляет чужие ошибки, а фиксирует написание в АИ. Приведите АИ, подтверждающие предлагаемое именование. В БРЭ используют нынешнее именование. Wonomatr (обс.) 20:14, 18 августа 2019 (UTC)

Итог[править код]

Не переименовано согласно БРЭ. Wonomatr (обс.) 10:07, 26 августа 2019 (UTC)

Соарес, Давид МоттаМотта, Давид или Мотта Суареш, Давид [править код]

Имя - David, фамилия Motta Soares. Сам себя он предпочитает называть краткой формой David Motta. Если использовать и второй элемент фамилии, то по правилам "Суареш". — Volkov (?!) 15:38, 18 августа 2019 (UTC)

  • Бразильское наречие мягче,по-этому Соарес или Суарес. Звуку ш взяться не откуда. -- Dutcman (обс.) 15:53, 18 августа 2019 (UTC)
    Если по-бразильски, то вообще Суарис. "Соарес" - это по-испански. По поводу "неоткуда" вы ошибаетесь, в Бразилии есть диалекты, в которых "ш" вполне себе звучит (в том же Рио, например), хотя они действительно менее распространены чем, например, паулистану. — Volkov (?!) 15:56, 18 августа 2019 (UTC)
    Кстати, если вдруг возникнет вопрос, почему два "т", когда ПТ предписывает одно. Потому что есть варианты фамилии Motta (старая орфография, законсервированная в Бразилии - весьма распространённое явление) и Mota - и их не следует путать и по-русски. — Volkov (?!) 16:33, 18 августа 2019 (UTC)
  • Вопрос произношения обсужден с самим артистом. Произносится "Соарес" (не "Суареш"!). В составной фамилии в португальском на первое место ставится фамилия матери, затем отца, поэтому всё верно: Давид Мотта Соарес и никак иначе. Допустимо сокращение до Давид Соарес, как его называют коллеги и руководство театра во внутреннем расписании, но это неофициально. Точно так же, полным тройным именем, он зафиксирован на сайте работадателя (Большого театра). В инстаграм используется ник "davidmottasoares", на ФБ на личной страничке полное имя David Motta Soares. В итоге, по обсуждению лично с артистом и с учетом употребления его имени на сайте работодателя, а также в СМИ и на сайтах других театров (например, свежие: 1, 2, 3, 4), следует оставить так, как есть botalex (обс.) 11:05, 19 августа 2019 (UTC)
    Очень странно, как это бразилец мог сказать, что произносится "Соарес". В любом случае не следует оставлять, как есть, потому что у нас принята схема именования "фамилия, имя", а не "часть фамилии, имя часть фамилии". — Volkov (?!) 22:38, 19 августа 2019 (UTC)
    Сказал по-русски. Он с 12 лет живет в России и русский язык стал его вторым родным. Давид объяснял, что есть регионы в Бразилии, где действительно произносят по-испански, близко к "ш" (ГомеШ, СоареШ), но только не в районе Рио, откуда он родом. Еще одна бразильская танцовщица Большого театра родом из Сальвадора тоже пишется в русской транскрипции как "ГомеС", а не "ГомеШ" (и так же произносит свою фамилию). Тоже самое и с мировой звездой балета из Бразилии Марсело Гомесом. Известные бразильские соаресы тоже пишутся через "с" (пример). В любом случае это официальная транскрипция имени Давида во всех документах и изданиях. Что касается традиций написания имени в Википедии, здесь соглашусь с Вами. Давайте отделим составную фамилию запятой: Мотта Соарес, Давид. botalex (обс.) 08:49, 21 августа 2019 (UTC)
    Русский тоже скажет англоязычному, что он Alexey, а не Alixey. Носитель языка, я полагаю, не так часто считает, что редукция его гласных должна отображаться на письме. — М. Ю. (yms) (обс.) 15:32, 1 сентября 2019 (UTC)
  • Итак, все согласны с вариантом Мотта Соарес, Давид? botalex (обс.) 13:14, 1 сентября 2019 (UTC)
    Если он предпочитает писать фамилию по-русски не по Гиляревскому, так тому и быть. Против порядка следования элементов вообще никаких возражений. — Volkov (?!) 13:43, 1 сентября 2019 (UTC)

Итог[править код]

  • Переименовано на Мотта Соарес, Давид по результатам обсуждения botalex (обс.) 18:50, 1 сентября 2019 (UTC)

Живчик (значения)Живчик[править код]

В странноватом дизамбиге, в необходимости которого как такового нет уверенности, основным значением (без уточнения) была марка безалкогольного напитка. Смею предположить, что это не так. - 94.188.107.51 18:29, 18 августа 2019 (UTC)

  • ✔ Оставить, так как термин многозначный, а про безалкогольный напиток статьи пока нет. John Magpie (обс.) 19:43, 18 августа 2019 (UTC)
    • Даже если напиток — значим, появление статьи о нём не сделает его основным значением. Статья о напитке не должна именоваться Живчик. - 94.188.107.51 20:38, 18 августа 2019 (UTC)
  • Первые два значения по текущему списку легко назвал бы без подсказки, про напиток слышу впервые. Правда по "резвый, живой, очень подвижной человек" практически невозможна ни несловарная статья, ни перенаправление, но вот поиск по этому слову значения "сперматозоид" и соответствующее перенаправление очень вероятны. Если вероятны соответствующие правилам статьи или перенаправления по другим значениям (значимость напитка пока не показана; бургер может перенаправлять на KFC, хотя многие ли знают это название? про "биение артерии" непонятно, речь о пульсе или еще чем-то) - дизамбиг возможен, но оставлять основное значение без уточнения за напитком неуместно. Tatewaki (обс.) 02:37, 19 августа 2019 (UTC)