Википедия:К переименованию/1 апреля 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Шведское имя Gösta по правилам передается как Йёста. См. также Кино: Энциклопедический словарь: Й. Экман, или Театральную энциклопедию. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:38, 1 апреля 2017 (UTC)

Там Ёста. Вообще: зачем двойное йотирование?--Unikalinho (обс.) 20:28, 1 апреля 2017 (UTC)
Неправда, по вашей ссылке нет никакого «Ёсты», а если вы уберете «Ёста», то получите два фрагмента, один из которых — статья Экман, Йёста. Если же оставить только «Ёста», то «На запит ёста не знайдено жодного документа». Йотирование тут лишь одно — буквой й, а буква ё передает гласную ö. «Ёста» было бы Josta, а он Gösta. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:23, 2 апреля 2017 (UTC)
Насчёт ссылки допустим. Но насчёт йотирования -- русская буква ё в начале слова уже даёт йотирование, т.к. обозначает два звука, один из которых -- Й (ёлка = [йолка]). И мы пишем "елка", а не "йёлка". Последний вариант даст уже двойное йотирование. Шведская же буква ö йотирования сама не даёт -- и в этом её отличие от русской "ё" и трудности передачи в некоторых случаях --Unikalinho (обс.) 10:04, 2 апреля 2017 (UTC)
Да, трудности передачи ö известны. В транскрипции с немецкого, шведского, венгерского, финского языков эти трудности преодолеваются именно так, как я написал, для отличия от йотированного О. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:21, 2 апреля 2017 (UTC)
АИ на такое утверждение? Должен быть очень авторитетный. Остальные перечисленные Вами языки предлагаю пока не трогать, а то зайдём в такие дебри...--Unikalinho (обс.) 03:51, 3 апреля 2017 (UTC)
Для разъяснения вам, почему в энциклопедиях написано так, а не иначе, нужен не «очень авторитетный АИ», а мое доброе расположение духа. Ответного «спасибо» я бы ожидал от другого участника, но от вас — боже упаси. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:27, 3 апреля 2017 (UTC)
В какой энциклопедии написано, что нейотированное ö передаётся буквой Ё (йотированной)?--Unikalinho (обс.) 11:35, 9 апреля 2017 (UTC)
Это неважно. Для вас достаточно того, что в энциклопедии издательства СЭ имя этого человека написано как Йёста. Остальное — ваше мнение. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:15, 9 апреля 2017 (UTC)
Ну и АИ на Ёсту Экмана: Кинопоиск, Filmpro--Unikalinho (обс.) 10:12, 2 апреля 2017 (UTC)
Эти сайты не АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:21, 2 апреля 2017 (UTC)
Никак не АИ. КиноПоиск вообще старшего кличет Гестой, а младшего Ёстой.--Католикос (обс.) 00:10, 3 апреля 2017 (UTC)
Если эти не АИ, то тогда АИ на этих персонажей вообще нет--Unikalinho (обс.) 03:53, 3 апреля 2017 (UTC)
Эти отродясь АИ и не были. Инфу там может добавить любой желающий. Почему же нет? Старший вообще один из крупнейших шведских актёров. --Католикос (обс.) 04:01, 3 апреля 2017 (UTC)

Зачем изобретать велосипед, когда существует шведско-русская практическая транскрипция? Eugene M (обс.) 20:53, 4 апреля 2017 (UTC)

А когда Википедия и её статьи стали АИ?--Unikalinho (обс.) 11:33, 9 апреля 2017 (UTC)
А разве эта статья написана не на АИ? И для чего она тогда вообще нужна, чтоб чисто позырить, что ли?Eugene M (обс.) 12:07, 9 апреля 2017 (UTC)
эта статья написана на АИ, но Unikalinho хочет поговорить. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:15, 9 апреля 2017 (UTC)
На каком АИ основан пункт о том, что ö (нейотированное) передаётся буквой Ё (йотированной)?--Unikalinho (обс.) 13:28, 9 апреля 2017 (UTC)
А почему вы спрашиваете? Где в нашем случае нейотированное ö? И кто вам сказал, что нейотированное ö передаётся йотированной ё? --М. Ю. (yms) (обс.) 14:12, 9 апреля 2017 (UTC)
Буква ö вообще в шведском не даёт йотации, и Вы это знаете. Буква же "ё" в русском всегда даёт йотацию, и Вы это тоже знаете. Так почему Вы последние вопросы задаёте?--Unikalinho (обс.) 04:35, 13 апреля 2017 (UTC)
Буква «ё» в русском не всегда даёт йотацию, и вы это знаете («тётя», «селёдка»). --М. Ю. (yms) (обс.) 08:02, 13 апреля 2017 (UTC)
Пока мы тут обсуждаем, Ёста тут нужно писать или Йоста, в статье красуется ни в какие ворота не пролезающий Геста. Давайте уже примем к исполнению рекомендации, разработанные авторитетными лингвистами и изложенные в статье Шведско-русская практическая транскрипция, и закроем тему. Eugene M (обс.) 06:01, 19 апреля 2017 (UTC)

Итог

Переименовано по представленным АИ. Альтернативных названий, подкрепленных АИ, не представлено, выбирать не из чего. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:10, 19 апреля 2017 (UTC)

Только что быстро закрыто обсуждение Википедия:К удалению/1 апреля 2017#Википедия:Критерии значимости персоналий. Но почему бы в этот прекрасный день не подойти к проблеме с другой стороны: не пора ли перенести эту страницу в пространство статей? Утверждаю, что для критериев значимости персоналий выполнен общий критерий значимости, наверняка же они получили достаточно подробное освещение в независимых авторитетных источниках! bezik° 13:07, 1 апреля 2017 (UTC)

Итог

За короткое время обсуждения участниками проекта так и не были найдены независимые авторитетные источники, в которых бы освещались критерии значимости персоналий, все источники ведут в Русскую Википедию. Поэтому отзываю предложение и призываю сообщество выработать частные критерии: Википедия:Критерии значимости критериев значимости, вот тогда-то страницу можно будет перенести в основное пространство. Всех с праздником! bezik° 13:20, 1 апреля 2017 (UTC)

Что то по АИ они толпами не ходили. Поэтому предлагается именовать статью в единственном числе.  --НоуФрост❄❄ 17:48, 1 апреля 2017 (UTC)

(−) Против переименования. Речь о подмастерьях разных профессий, которые набирались мастерства во время странствий. Множественное число не означает, что они ходили толпами. --DarDar (обс.) 20:12, 1 апреля 2017 (UTC)

Циркач — ну вот они тоже «разных разновидностей». Но почему то в единственном числе заголовок. И вроде в Вики так везде. Даже когда есть «разновидности»… Наверное в соответствии с правилом --НоуФрост❄❄ 20:51, 1 апреля 2017 (UTC)
В данном случае — это будущие плотники, столяры, скорняки, портные, гончары, ювелиры и так далее, которые следуют старинной традиции накапливания мастерства. Единственное число в заглавии выглядит менее уместно. --DarDar (обс.) 21:03, 1 апреля 2017 (UTC)
Личинка - она в будущем тоже вся такая разная... --НоуФрост❄❄ 21:08, 1 апреля 2017 (UTC)
Подмастерья различных цехов — разные и в прошлом, и в настоящем, и когда будут мастерами. --DarDar (обс.) 21:16, 1 апреля 2017 (UTC)
Личинки тоже :) --НоуФрост❄❄ 21:19, 1 апреля 2017 (UTC)
«Толпами» иногда тоже ходят, как здесь

Непонятно, почему «образцом для подражания» (в соответствии с рекомендациями) должна быть выбрана именно личинка, а не бациллы или кукушковые... --DarDar (обс.) 07:43, 2 апреля 2017 (UTC)

Итог

В ВП:ИС зафиксировано соглашение об использовании единственного числа в наименовании статей, возможно, не совсем стандартное для русскоязычной энциклопедической традиции, но зафиксировано давно и без шансов изменения в обозримой перспективе. Ни под одно из исключений понятие странствующего подмастерья не подпадает (не таксон, не изучаемая лишь целиком совокупность, язык не запрещает употреблять в единственном числе), так что переименовано, bezik° 21:33, 21 апреля 2017 (UTC)

ВП:ИС требует единственного числа --НоуФрост❄❄ 21:59, 1 апреля 2017 (UTC)

Знают ли (?) об этом предложении авторы статьи → Marimarina, Andrew M. Vachin и другие. --DarDar (обс.) 07:49, 2 апреля 2017 (UTC)

Итог

Наименование статей, хотя и зависит от воли автора первой правки, но регулируется исключительно правилами именования статей, которые в нынешнем виде предписывают именовать статьи в единственном числе. Поскольку ни под одно из исключений данное понятие не подпадает (возможно употребление термина в единственном числе, не является исключительно совокупно рассматриваемым объектом, не является таксоном), то, конечно же, переименовано (и здесь особо примечательно, что и в ЭСБЕ использовано единственное число в названии этой статьи), bezik° 21:41, 21 апреля 2017 (UTC)