Википедия:К переименованию/6 августа 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Спикул

Согласно действующему консенсусу об именовании статей о футбольных клубах. Заодно желательно переименовать категории: Категория:Игроки ФК «Кристалул» Фалешты в Категория:Игроки ФК «Спикул» Фалешты, а Категория:Игроки ФК «Спикул» — в Категория:Игроки ФК «Спикул» Кишкэрень. 92.243.183.21 08:08, 6 августа 2017 (UTC)

→ Переименовать Вообще непонятно, почему первая статья именуется без всякого уточнения--Unikalinho (обс.) 08:48, 6 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. ~ Всеславъ Чародѣй (обс) 16:31, 6 августа 2017 (UTC)


Не единственный фильм, есть ещё одноимённый 2015 года. --217.107.127.117 08:41, 6 августа 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. Гугловыдача тут ненадежный критерий, об иранском фильме есть масса подробных АИ даже на русском [1] [2], говорить о преобладающем значении фильма Бессона не приходится. Blacklake (обс.) 05:53, 29 августа 2017 (UTC)

Наверное, надо определить наиболее верный вариант. В источниках, представленных в статье, содержатся следующие названия:

Итог

«А хрен его знает, товарищ майор!» (с). Все эти варианты встречаются в источниках, явного преобладания ни у одного нет. И текущее название также фигурирует в источниках: в частности, именно под таким заголовком был в 1939 году опубликован перевод видным советским египтологом Исидором Лурье. Примерно под таким названием — «Беседы разочарованного со своим духом» — опубликовал свой перевод филолог Никита Мещерский в 1927 году. В таком случае, лучше зря заголовок не тягать туда-сюда, текущее название вполне удовлетворяет требованиям представленности в авторитетных источниках и узнаваемости не хуже любого другого варианта. А с разных вариантов можно (нужно) перенаправления сделать. Не переименовано. GAndy (обс.) 19:50, 28 мая 2019 (UTC)

Более специализированная статья имеет более давнюю историю правок, поэтому имеет смысл вернуть ей статус обзорной статьи, а специализированную статью выделить из обзорной. --Vyacheslav84 (обс.) 15:21, 6 августа 2017 (UTC)

Итог

Это справедливо. Переименовано. Томасина (обс.) 15:26, 6 августа 2017 (UTC)

Нет причин не склонять гидроним. В основной статье склоняется: Диль (река). Advisor, 18:17, 6 августа 2017 (UTC)

Так очевидный случай -- можно и самому переименовать--Unikalinho (обс.) 19:02, 6 августа 2017 (UTC)
Уже переименовывал. Advisor, 19:09, 6 августа 2017 (UTC)
Да, я не согласился. Мне кажется, что Диль - река, и следовательно женского рода, и не склоняется... Но я, конечно, могу ошибаться. --Aserebrenik (обс.) 19:11, 6 августа 2017 (UTC)
При такой логике любая река с нерусским топонимом будет женского рода. Кстати в женском оно будет «приток Грили». Advisor, 19:50, 6 августа 2017 (UTC)
Не любая, а несклоняемая. Никто не спорит с тем, что Маас мужского рода, а Шельда - женского. --Aserebrenik (обс.) 20:20, 6 августа 2017 (UTC)
  • Род несклоняемых собственных географических названий зависит от рода нарицательных существительных, обозначающих эти же географические объекты. Тибр безусловно склоняется равно как и Рона. Если Диль не склоняется - то это она, т.к. река. Осталось понять склоняется ли Диль... --Aserebrenik (обс.) 20:20, 6 августа 2017 (UTC)
  • А с чего она вообще стала несклоняемой? У вас есть какие-нибудь аргументы, АИ на подобное исключение? Примеры, когда иностранное название, совпадающее по форме с русскими существительными определённого типа склонения, вдруг оказалось в русском несклоняемым, можно по пальцам пересчитать. Как бы не по пальцам одной руки. Бангладеш - раз, а больше, может, и вовсе нет. Можно подтверждения тому, что река Диль несклоняема? 73.193.21.45 02:13, 7 августа 2017 (UTC)
  • А с существительными какого типа склонения совпадает Диль? Диль как ваниль (ж.р.) или как вентиль (м.р.)? Ещё один способ решить эту проблему, переименовать Диль в Дейле, т.е., транслитерировать не с французского, а с нидерландского... --Aserebrenik (обс.) 08:47, 7 августа 2017 (UTC)
  • «Дейле» могло бы быть выходом, но беда в том, что это совершенно не узнаваемое название. В Гуглобуксах применительно к нашей реке оно встречается ровно 7 раз: но источники либо явно не авторитетные ([5]), либо не специализированные ни в географии, ни в топонимике, ни в лингвистике ([6], [7]), либо давно устаревшие ([8], [9], [10]). Единственным авторитетным изданием в пользу этой идеи могла бы быть БСЭ 2 издания ([11] — вот эта статья полностью), но вот беда — в БСЭ 3 издания в той же статье написано Диль. В словаре географических названий зарубежных стран (1986, с. 113) «Диль (Дейле)». «Диль» несравнимо узнаваемее, вот с первой же страницы выдачи Гуглобуксов: [12], [13], [14], [15]. То есть придётся что-то делать с французским вариантом. Посему предложение: по-французски — женский род ([16], [17], [18]), по-русски слово «река», как отмечалось выше, тоже имеет женский род. Поэтому, если кто-то не обнаружит АИ на мужской род, принять консенсусное решение о женском. LeoKand 17:36, 7 августа 2017 (UTC)
  • Это-то понятно... Но и вполне склоняемые топонимы некоторые имеют свойство не склонять:«на реке Нева», например, находятся 14880 вариантов. От несклонения такой казармой несёт... «Назначить дежурным по роте прапорщика Сидоров» — как вспомню, так вздрогну. LeoKand 19:16, 7 августа 2017 (UTC)
  • Примеры чуть выше как всегда не по теме: «прапорщика Сидоров», «как вспомню, так вздрогну», вульгарные комментарии — «несёт казармой». Читать неприятно. Здесь вроде бы не свинарник, чтобы чем-то несло. — Эта реплика добавлена участником Vestnik-64 (ов)
  • Примеры по теме. Я, например, знаю, что не склоняется город Аба (Нигерия).--Vestnik-64 08:33, 8 августа 2017 (UTC)
  • Неприятно, не читайте — вас никто не заставляет. По теме есть что сказать — про бельгийскую реку? Или есть только про нигерийский город? LeoKand 11:07, 8 августа 2017 (UTC)
  • У Вас Роскартография не имеет отношения к науке, а эти примеры прям чистая наука. Я поступлю по-другому, пособираю ваши обороты и поставлю вопрос на одном из форумов по поводу такой лексики. Мы пишем Википедию на русском литературном языке, это в полной мере должно относиться и к комментариям тоже.
  • Из книги Ф. Л. Агеенко Словарь собственных имён русского языка. Ударение. Произношение. Словоизменение: Более 38 000 словарных единиц. (М.: Мир и Образование, 2010):

1.7. При односложных названиях, оканчивающихся на мягкий согласный, даются формы род., дат. и предл. пад., так как они испытывают колебания при склонении: Русь, Руси́, к Руси́, на Руси́; Обь, Оби́, к Оби́, на Оби́; Пермь, Перми́, к Перми́, о Перми́; Керчь, Ке́рчи, к Ке́рчи, в Ке́рчи. В последнем случае ударение закрепилось на основе.

4.16. Имя Любовь склоняется без выпадения гласного, в Словаре приводятся формы род., дат. и предл. пад.: Любо́вь, Любо́ви, к Любо́ви, о Любо́ви. Имена Нине́ль и Ассо́ль колеблются при склонении. Словарь даёт: Нине́ль, -и [нэ] (ж. имя); Ассо́ль, нескл. (ж. имя).

  • Примеры из словаря:
    • Анко́ль, нескл., ср. (агентство, Колумбия)
    • Тяньаньмэ́нь, нескл., ж. (площадь в Пекине)
    • Эль-Дифи́силь, нескл. (город, Колумбия)
  • Таким образом, нужно точно знать, какого рода название реки Диль. Если женского, то относится ли Диль к склоняемым существительным. Если мужского, то склоняется всегда.--Vestnik-64 14:38, 8 августа 2017 (UTC)
  • То есть, про обсуждаемую реку вам по-прежнему сказать нечего, но очень хочется? LeoKand 18:24, 8 августа 2017 (UTC)
  • В Национальном корпусе русского языка есть только одно упоминание, в дневниках Георгия Сергеевича Эфрона, т.1: «Сегодня прочел в „Правде“ сообщение о занятии Брюсселя немцами, прорыва бельгийской линии Диля, занятия Лувена и Малина немцами, прорыва французских укреплений на фронте в 100 км от Любежа до Кариньяна (на фронте реки Маас ― бои около Седана)». --Aserebrenik (обс.) 18:42, 8 августа 2017 (UTC)

Предварительный итог

Итак, возможны три варианта склонения этого слова: (ж.р. нескл.), (ж.р. 3 скл.) или (м.р. 2 скл.). Однако из источников выделить норму или хотя бы преобладающий тип склонения не видится возможным (употребление, в котором нужно просклонять слово Диль, без слова река найти непросто). Так как википедия не устанавливает никаких норм или правил, то единственным вариантом, который учтёт все варианты будет Вур (приток реки Диль). X0stark69 (обс.) 06:02, 6 декабря 2018 (UTC)
Замечу, что на данный момент в википедии на разных страницах употребляются все варианты склонения.
В случае отсутствия возражений переименую в предложенное название через две недели. X0stark69 (обс.)

  • После более тщательного просмотра google-books выяснилось, что во время и после Второй Мировой слово Диль стало употребляться именно в мужском роде, в тех случаях, когда рядом нет слова "река" (если слово есть, род определить нельзя). Примеры из google-books: 1, 2, 3, 4, 5. Примеров женского рода обнаружить не удалось. Кроме того, обнаружились более старые источники, из которых следует, что, вероятно, ранее река могла называться Диле: 1, 2. Поэтому предлагаю вариант Вур (приток Диля), а также удаление всех случаев употребления слова Диль в женском роде. X0stark69 (обс.) 21:02, 7 декабря 2018 (UTC)
  • Всеми руками и ногами за вариант Вур (приток реки Диль), так как это однозначно более рациональный подход к уточнению, чем каждый раз въедливо шерстить интернет, выясняя какого оно рода и допустимо ли склонение оного, а потом, если вдруг всё окажется весьма запутанно (как в данном случае), ещё и пытаться выбирать наиболее «правильное» из найденного. Pticy uleteli (обс.) 14:17, 8 декабря 2018 (UTC)

Итог

И всё же переименую в Вур (приток Диля). В википедии более распространено именно въедливое изучение употребления слова, и такой итог более устойчив к новым бессмысленным попыткам переименовать. Случаев таких (запутанных) бывает крайне мало, поэтому не думаю, что в будущем возникнет много незакрытых итогов, где нужна массовая шёрстка источников. Кроме того, это название будет соответствовать ВП:УР. X0stark69 (обс.) 19:04, 20 декабря 2018 (UTC)