Кишон, Эфраим

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эфраим Кишон
ивр. אפרים קישון
Имя при рождении венг. Hofmann Ferenc
Псевдонимы Kishont Ferenc
Дата рождения 23 августа 1924(1924-08-23)
Место рождения Будапешт (Венгрия)
Дата смерти 29 января 2005(2005-01-29) (80 лет)
Место смерти Аппенцелль (Швейцария)
Гражданство  Израиль
Род деятельности писатель, драматург, журналист
Годы творчества с 1945
Жанр художественный вымысел
Дебют 1945
Премии

Государственная премия Израиля.

Prizes of Ephraim Kishon (1953—2002)
Награды
Ephraim Kishon (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Эфраим Кишон в Дортмунде, 2001

Эфраим Кишон (урожд. Ференц Хофман венг. Kishont Ferenc, ивр. אפרים קישון‎, 23 августа 1924, Будапешт — 29 января 2005, Аппенцелль) — израильский писатель, драматург и журналист, классик современной израильской юмористики. Уроженец Венгрии. С 1950 года писал на иврите. Лауреат Государственной премии Израиля (2003).

Биография[править | править код]

Родился в Будапеште, в эмансипированной семье, родной язык — венгерский. Изучал скульптуру и живопись. С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь, откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.

Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. С 1946 года стал «номенклатурщиком» — был заместителем главного редактора венгерского сатирического журнала «Ludas Matyi».

В 1949 году нелегально покинул Венгрию в знак протеста против коммунистического режима и поселился в Израиле.

Публиковаться начал в газете на лёгком иврите «Омер». С 1952 по 1981 год вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» в газете «Маарив». В 1953 году в государственном театре Габима была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».

Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».

В немецкоязычных странах Кишон является одним из самых популярных иностранных писателей[источник не указан 1882 дня][1]. Друг Кишона, австрийский писатель и журналист Фридрих Торберг, перевел многие рассказы Кишона на немецкий язык. Торберг не знал иврит и поэтому переводил с английского[2]. С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле (Швейцария).

В 2002 году, после десятилетий упорного игнорирования истеблишментом, знаменитый израильский писатель-сатирик Эфраим Кишон был удостоен Государственной премии Израиля. В том же году умерла от рака героиня многочисленных рассказов Кишона — его «маленькая жена» Сара. За рубежом Сару Кишон встречали как королеву, а в Израиле не узнавали ни её, ни даже Эфраима[3].

Сейчас обо мне говорят, что я совершил «камбек»… Я с такой формулировкой не согласен. «Камбек» совершило израильское общество. […] Один журналист спросил меня, кому я более всего обязан получением Премии Израиля. Я ответил: Арафату

Эфраим Кишон, 2002[3]

Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в Тель-Авиве.

Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии (ТАНАХу). Наиболее полным считается собрание сочинений издательства «Маарив» — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.

Семья[править | править код]

От первого брака с уроженкой Венгрии Хавой Кламер имел сына Рафаэля (Рафи) (р. 1957), ставшего известным израильским ветеринаром. После развода с первой женой в 1959 году женился на уроженке Палестины Саре Липович, с которой имел сына Амира (р. 1964) и дочь Ренану (р. 1968). Сара Кишон была владельцем известной тель-авивской художественной галереи, приобретённой на гонорары мужа. После смерти Сары галереей занимается Ренана. Рафи, Амир, Ренана, Сара («моя маленькая жена») описаны под своими именами в «Семейной книге». После смерти второй жены (в 2002 году) женился в третий раз на австрийской писательнице Лисе.

Произведения[править | править код]

Книги[править | править код]

На русский язык переведены книги:

  • «Семейная книга» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-100-1
  • «Козлы отпущения» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5-93273-113-3
  • «Лиса в курятнике» (перевод Марьяна Беленького) Издательство Гешарим, 2002. — ISBN 5932731122 (ошибоч.)
  • «Это мы — израильтяне» (перевод Александра Крюкова). Издательство Гешарим, 2004. — ISBN 5-93273-145-1
  • «Существует ли израильский юмор?» (перевод Глории Раскиной)
  • В 2017 году издательство «Гешарим-Мосты культуры» осуществило переиздание романов «Козлы отпущения», «Лиса в курятнике» и сборника рассказов «Это мы — израильтяне» в одной книге.

Книги Кишона переведены на все европейские языки, а также на китайский.

Рецензии на книги Кишона в русском переводе[править | править код]

Пьесы[править | править код]

  • «Ктуба» (1953);
  • «Выйми штеккер, чайник закипел» (1968);
  • «Эй, Джульетта!» (1972);
  • «Салах Шабати», мюзикл (1988);

Пьеса Кишона «Эй, Джульетта!» была поставлена в 60 странах мира и является одной из самых популярных пьес мирового репертуара:

Немецкое название пьесы: «Es war die Lerche» («Это был жаворонок»). Пьеса на немецком идёт более чем в 100 театрах Германии, Австрии, Швейцарии.

На русском языке (переводчик Марьян Беленький) пьеса поставлена

  • в Черниговском молодёжном театре на Украине[11]
  • в театре «Алии и комедии» в Израиле[12],
  • в Северном драмтеатре г. Тара, Омской области[13]
  • Пьеса «Ктуба» («Брачный договор») поставлена:
  • ТЮЗ Волгоград
  • Николаевский русский театр
  • Сарапул, гортеатр
  • Новочеркасск, гортеатр
  • Театр «Хаверим», Нью Йорк
  • Театр им. Горького, Симферополь
  • Театр «Актер», Киев
  • Курск, театр им Пушкина
  • Академический драмтеатр, Нижний Новгород
  • Театр «Миллениум» Москва (под названием «Еврейское счастье»)
  • Мурманский драмтеатр
  • Благовещенск, драмтеатр
  • Кропивницкий (перевод Марьяна Беленького с иврита на украинский)

Кинофильмы[править | править код]

Эфраим Кишон поставил по своим сценариям 5 фильмов:

  • «Салах Шабати» (1964). В главной роли — Хаим Тополь. Фильм удостоен ряда международных призов, по нему был поставлен мюзикл в США. Фильм повествует о судьбе репатрианта из Марокко в Израиле, отражая покровительственную точку зрения ашкеназского истеблишмента на репатриантов из стран Востока, представля их глупыми недотёпами, не приспособленными к современной жизни.
  • «Канал Блаумильх» (1969). Сбежавший из больницы сумасшедший начинает рыть канаву посреди шумной тель-авивской магистрали. Все окружающие воспринимают это как само собой разумеещееся явление.
  • «Полицейский Азулай» (1971). В главной роли — Шайке Офир. Мелодрама о судьбе полицейского, доброта и покладистость которого мешают ему выполнять свою работу.
  • «Арбинка». В главных ролях: Хаим Тополь, Гила Альмагор. Фильм поставлен по рассказам Кишона.
  • «Лиса в курятнике» (по одноимённому роману). В главных ролях: Шайке Офир, Сэфи Ривлин. Прожжённый политикан-функционер социалистической партии Маарах приезжает на отдых в глухую деревню и, от нечего делать, затевает там активную политическую деятельность, ведь больше он ничего делать не умеет. В результате его деятельности вся деревня раскалывается на два непримиримых враждебных лагеря. Начинаются интриги, подсиживания. Крестьяне настолько увлекаются политикой, что забывают о ремонте плотины, и деревню сносит селевым потоком.

Продюсер фильмов — Менахем Голан. В 2008 г Менахем Голан снимал фильм «Брачный контракт» по пьесе Кишона «Ктуба»[14].

  • В 2006 году в Иерусалиме снят документально-игровой фильм на русском языке о жизни и творчестве Кишона (режиссёр — Гидеон Дубинский).
  • В 2007 году им же снято продолжение этого фильма.

Примечания[править | править код]

  1. ": GESTORBEN EPHRAIM KISHON". Spiegel Online. 2005-12-13. Дата обращения: 30 июля 2019.
  2. Dear Pappi - my beloved Sargnagel : Briefe einer Freundschaft. — München: LangenMüller, 2008. — 271 Seiten с. — ISBN 9783784431574, 3784431577.
  3. 1 2 Счастливый и грустный год Эфраима Кишона, Амира Лем, «Едиот ахронот», 6 сентября 2002 г. Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine
  4. Page non trouvée | Alliance le premier magazine de la communauté juive, actualité juive, israel, antisémitisme info. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 27 сентября 2007 года.
  5. Tarla Kuşuydu Juliet | İstanbul Büyükşehir Belediyesi Şehir Tiyatroları — Tiyatro Dünyası. Дата обращения: 21 декабря 2012. Архивировано 21 сентября 2011 года.
  6. Архивированная копия. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 6 февраля 2005 года.
  7. Blogger
  8. Архивированная копия. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 22 сентября 2005 года.
  9. Архивированная копия. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 21 декабря 2006 года.
  10. それはナイチンゲール. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано 24 октября 2005 года.
  11. Эфраим Кишон, «Эй, Джульетта!», Спектакль-пародия. Дата обращения: 13 декабря 2005. Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года.
  12. Архив. 05.05.2007. Детский мюзикл — «Зраим шель Мастик» (иврит) — Касса BRAVO! Дата обращения: 19 января 2006. Архивировано 12 января 2006 года.
  13. Омский государственный Северный драматический театр :: адреса, телефоны, история, технические параметры, планы сцен и зрительных залов (недоступная ссылка)
  14. Брачный контракт (Израиль, 2008) Режиссёр М. Голан. Дата обращения: 5 июля 2022. Архивировано 5 августа 2020 года.

Ссылки[править | править код]